СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. СТРУКТУРА СВАДЕБНОГО ОБРЯДА ЛЮЛИ 9
1.1. Предсвадебные обряды. 9
1.1.1. Сватовство насай нацзи 9
1.1.2. Подготовка к свадьбе 21
1.2. Свадебные обряды Свадебная церемония инцинь 29
1.2.1. Проводы невесты 29
1.2.2. Обряд перехода 37
1.3. Пиршество сиянь 45
1.4. Послесвадебные обряды 49
ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ СВАДЕБНОЙ ОБРЯДНОСТИ 55
2.1 История становления традиционной свадебной обрядности в Китае 55
2.2. Трансформация традиционной свадебной обрядности в процессе исторического развития Китая 66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 76
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 80
ПРИЛОЖЕНИЕ 87

Advertisement
Узнайте стоимость Online
  • Тип работы
  • Часть диплома
  • Дипломная работа
  • Курсовая работа
  • Контрольная работа
  • Решение задач
  • Реферат
  • Научно - исследовательская работа
  • Отчет по практике
  • Ответы на билеты
  • Тест/экзамен online
  • Монография
  • Эссе
  • Доклад
  • Компьютерный набор текста
  • Компьютерный чертеж
  • Рецензия
  • Перевод
  • Репетитор
  • Бизнес-план
  • Конспекты
  • Проверка качества
  • Единоразовая консультация
  • Аспирантский реферат
  • Магистерская работа
  • Научная статья
  • Научный труд
  • Техническая редакция текста
  • Чертеж от руки
  • Диаграммы, таблицы
  • Презентация к защите
  • Тезисный план
  • Речь к диплому
  • Доработка заказа клиента
  • Отзыв на диплом
  • Публикация статьи в ВАК
  • Публикация статьи в Scopus
  • Дипломная работа MBA
  • Повышение оригинальности
  • Копирайтинг
  • Другое
Прикрепить файл
Рассчитать стоимость

Работа № 3995. Это ОЗНАКОМИТЕЛЬНАЯ ВЕРСИЯ работы, цена оригинала 1000 рублей. Оформлен в программе Microsoft Word.

Оплата. Контакты

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы данной работы обусловлена необходимостью изучения комплексов взглядов связанных со свадебной обрядностью в традиционной культуре Китая. Исследование семьи и традиций связанных с ее образованием приобретает актуальность в современном мире в первую очередь в связи с уменьшением значимости института брака.
Вступление в брак – один из узловых этапов в жизни любого человека. Брак формирует семью которая в свою очередь становится ячейкой воспроизводства населения. В ее лоне в большей степени идет процесс социализации личности. Именно из семьи люди выносят традиции своего народа. Брак – это прежде всего общественный институт поэтому совершенно не случаен тот факт что во все времена он являлся объектом социального контроля.
В связи с этим изучение проблематики семейнобрачных отношений и создания семьи представляет особую актуальность так как эпоха научно технического прогресса внесла много нового не только в сферу материальной культуры но и затронула семейнобрачные отношения свадебную обрядность отношение к ритуалу и церемониям при этом сохраняя историческую память народа.
Культурологическое изучение вопроса свадебной обрядности в традиционной культуре Китая связано прежде всего с семантикой обрядов которые проводятся во время свадебных церемоний процессом изменения в течение времени и под влиянием трансформаций в общественной жизни страны и внешних факторов таких как влияние других культур. Особенно учитывая тот момент что на территории Китая проживает большое количество народов и культура долгое время была закрыта от влияния извне.
Традиционная культура и религия уходят в прошлое у исследователей остается все меньше времени и возможностей для их изучения и сохранения для передачи будущим поколениям.
Степень разработанности проблемы. Состояние изученности вопросов связанных со свадебной обрядностью несмотря на постоянный интерес этнографический науки к этой проблеме оставляет еще много места для исследований. В таком уникальном регионе как Китай народные традиции обычаи и обряды этические и эстетические представления народов несомненно представляют собой богатейшую находку для исследователей. Тем не менее сведения о браке и свадебной обрядности китайцев весьма скудны и зачастую не выходят за рамки общеизвестных представлений.
До сих пор не имеется обобщающего исследования в котором бы комплексно рассматривались свадебные обряды китайцев и их трансформация при взаимодействии с другими народами.
При описании и анализе обрядов делался упор в основном на исследования современных ориенталистов как общих по всему Китаю так и исследователей отдельных народностей.
В китайской литературе описание праздничной обрядности встречается в древнейших письменных памятниках на рубеже III тысячелетия до нашей эры. Необходимо назвать имена Ван Синжуя ВэйИнци Ло Цижуна ПаньЖунби и других авторов занимавшихся описанием как отдельных праздников так и праздников годового цикла. Знакомство с материалами по этнографии показывает что изучение обычаев и обрядов редко сопровождалось аналитическим осмыслением. В XX столетии исследования обрядов и праздников проводились не системно и носили дескриптивный характер.
Большой вклад в изучение проблемы китайских обычаев и обрядов праздников годового цикла внесли западные и российские исследователи. В. Эберхард Д. Бодце М. Гране А. Масперо Й.Й.М. де Грот И.Г.Баранов Н.Я.Бичурин. М.В. Крюков Л.C. Переломов М.В.Софронов H.H. Чебоксаров они описывали праздник в контексте исследования формирования этнической общности древних китайцев. Невозможно изучить проблему феномена китайского праздника без знания трудов Л.B. Васильева В.В. Малявина посвященных изучению духовной культуры китайцев их культов религий и традиций эти ученые работали на стыке истории философии и этнографии.
Конкретно в данной работе использовались следующие работы Этническая история китайцев в XIX начале ХХ века 1993 написанная коллективом авторов М.В. Крюков В.В. Малявин Н.В. Софронов Н.Н. Чебоксаров. Еще одна книга давшая значительный материал для исследований принадлежит перу Л.В. Васильева Культы религии традиции в Китае 2001.
Из менее известных работ использован следующий ряд произведений.
Работа Сидихменова В.Я. Китай страницы прошлого 2000 на основе литературных и документальных источников рассказывает об обычаях нравах традициях уникальной китайской культуры упор преимущественно сделан на эпоху династии Цин но приводятся и сведения из более ранних источников. Оригинальная работа была впервые выпущена в 1987 году и с тех пор не потеряла своей актуальности.
Книга Е.Н. Грицук Пекин и Великая Китайская стена 2005 несет в себе сведения о традициях искусстве и архитектуре Китая раскрывает некоторые аспекты сложного этикета китайских обычаев.
Сведения о символике амулетов и некоторых обрядовых действий взяты из книги госпожи ЖунЦай Весь фэншуй из первых рук. Советы китайского мастера 2011.
Работа Л.В. Марьяновой Народные традиции Китая 2013 в которую входит около шестидесяти очерков о культуре традициях обрядах этой удивительной страны.
Из работ современных ученых это статьи из научных журналов и сборников научных конференций особенно стоит отметить следующие работы Д. Шуюэ Традиционная обрядность китайской свадьбы в которой подробно рассматривается порядок свадебной церемонии.
Статья А.В. ЧелноковойЩейка Трансформация семейных ценностей в современном Китае рассказывающая о традиционной культуре на современном этапе развития китайского общества в том числе об отношении молодых китайцев к свадьбе и свадебным обрядам.
Еще одна статья представляющая большой интерес в процессе изучения уже семантической стороны это работа Циньцин Ч А.И. Головни Репрезентация культуры цветообозначений в китайском языке.
Конечно большое количество информации дают научнопопулярные издания например такие как журналы Вокруг света и NationalGeographic статьи в путеводителях и в сети Internet они же служат источником фотографического материала.
В последние два десятилетия культурологические исследования китайских ученых представленные в энциклопедических изданиях учебных пособиях по этнографии носят описательный характер без анализа социокультурного контекста.
Вместе с тем на фоне глубоких модернизационных процессов в культуре современного Китая очевидна недостаточность синтетических исследований включающих как культурологический анализ феномена праздничной культуры в целом так и исследований инновационных процессов в праздничной культуре этой страны.
За последнее время было защищено несколько диссертаций посвященных свадебным традициям китайцев и населяющих Китай народов или сравнительному анализу китайских и русских обычаев Жань Д. КонцептСвадьба и свадебная коммуникация в русской и китайской лингвокультурах 2009 Линьбэй Ч. Исторические трансформации и современное состояние религиозных традиций маньчжуров северовосточного Китая 2011.
Источниковую базу работы составили несколько групп источников
исследования культурологов направленные на изучение семантического смысла традиционной обрядности в том числе диссертации и научные статьи
научные журналы специализирующиеся на изучении вопросов истории культурологии и этнографии
художественная литература в частности книги по искусству фэншуй и различные книги по истории Китая рассчитанные на широкую публику
записки из путеводителей.
Целью данной работы осуществить культурологический анализ свадебной обрядности в традиционной культуре Китая.
Данная цель конкретизирована в следующих задачах
• Рассмотреть семантику свадебного обряда
• Изучить предсвадебные обряды и их значение
• Рассмотреть непосредственно свадебные обряды и их ритуальное значение
• Рассмотреть послесвадебные обряды и раскрыть их смысл
• Проанализировать роль свадебной обрядности в традиционной культуре
• Рассмотреть становление свадебной обрядности в традиционной культуре Китая
• Проследить трансформацию свадебного обряда в процессе исторического развития Китая.
Объект исследования свадебная обрядность в традиционной культуре Китая.
Предмет исследования семантика цикла свадебных обрядов.
Методы исследования в работе использованы методы широко применяемые в историкоэтнографических исследованиях описательный системный семантический сравнительноисторический метод который разработан в отечественной этнографии историкокультурологический метод согласно которому культура современных китайцев является моделирующим механизмом отражающим многосторонние культурные процессы развития человеческого общества.
Сочетание исторического и проблемнологического подходов позволило не только включить описание фактов процессов событий но и выявить логику культурного развития закономерностей и механизмов динамики культуры не столько с точки зрения диахронии сколько с позиций синхронии.
Конкретные исследования проводились комплексно с использованием общенаучных методов анализа сравнения проектирования системного подхода. Методы анализа и сравнения в дополнении с элементами статистических и этнографических методов существенно дополнили исследование помогли выявить общее и особенное в процессе развития и эволюции свадебной обрядности китайцев. Системный подход позволил рассмотреть предмет как комплекс с определенной степенью преемственности и развития культуры.
Феноменологический подход в интерпретации обрядов позволил выявить и проанализировать преемственность традиционных смыслов являющихся ценностным основанием китайской культуры.
Семиотический метод применяются для выявления семантики комплекса свадебных обрядов историкокультурный анализ направленный на раскрытие проблемы свадьбы в культуре Китая.
Результаты работы позволяют расширить теоретические положения касающиеся культурных философскомировоззренческих и социальноисторических процессов в китайском обществе.
Практическая значимость работы заключается в том что материалы основные положения и результаты исследования могут быть применены для дальнейшего изучения феномена свадебной обрядности в традиционной культуре Китая а также для проведения лекций по дисциплинам философия культуры история культуры Китая.
Структура работы
Работа состоит из введения двух глав заключения списка использованной литературы и приложений.
Первая глава посвящена исследованию семантики свадьбы в традиционной китайской культуре была показана структура символичность и важность обрядов свадебного цикла.
Во второй главе нами была рассмотрена история свадебной обрядности и влияние на ее становление этнокультурных взаимодействий.

ГЛАВА 1. СТРУКТУРА СВАДЕБНОГО ОБРЯДА ЛЮЛИ
В традиционной китайской свадебной церемонии обряды и ритуалы вокруг предложения руки и сердца помолвки подарков родителям невесты свадебной церемонии глубоко символичны. Согласно Васильеву 2001 Ивику 2009 символика играет огромную роль в жизни китайского общества и тесно переплетена с религией и традиционными ритуалами. История Поднебесной насчитывает более четырех тысяч лет. Но так китайцы прочно привержены традициям можно с уверенностью сказать свадебный обряд каким его застали этнографы начала XX века уходит корнями в далекое прошлое. Примерно так создавались семьи сотни а может быть и тысячи лет назад. Это была очень сложная процедура.
1.1. Предсвадебные обряды.
1.1.1. Сватовство насай нацзи
Сватовство непосредственно затрагивало престиж семьи было делом щекотливым и обязательно требовало посредничества. На небесах без туч не собирается дождь на земле без сватов не устроится свадьба так говорится в древней китайской поговорке. Сватов называли бин жэнь человек льда. Это было своего рода аллюзией на один из древнекитайских текстов где некоему человеку приснилось что он стоит на льду это истолковывалось что человек посредник между мужским и женским началом.
В просторечье нередко называли свата бинь гунн дорогой гость.
Переговоры о сватовстве обычно начинали сваха или сват происходило это по инициативе семьи жениха. Роль свата могли исполнять как родственники жениха так и специалисты это зависит от семейных традиций и благосостояния семьи. Ведь профессиональные свахи брали значительные деньги за свою работу.
В выборе свата имелись региональные различия. На севере страны роль свата в деревнях исполняли мужчины профессиональные услуги подобного профиля оказывали только в городах. В южном Китае посредническая миссия отводилась исключительно женщинам.
Сват отправляясь в семью невесты подробно и во всех красках расписывал ее родителям все достоинства жениха после этой процедуры шел в дом к жениху и уже там начинал хвалить невесту то есть процедура повторялась.
Причем стоит отметить тот факт что нанятые сваты как правило в погоне за прибылью значительно приукрашивали достоинства обоих молодых выдавая действительное за желаемое.
Занимающиеся сватовством люди должны были знать в подробностях все важные факты касающиеся семей новобрачных. Особенно большое значение имело знание генеалогического древа семей.
Кроме устных сведений о женихе родителям невесты приносилась особая записка написанная на красной бумаге тао те цзы ее еще называют карточка с восемью иероглифами жизни предварительная записка. В ней указано чей жених сын дата рождения вплоть до часа и минут сословие должность ремесло или профессия где живет адрес. Подобную записку получали и родители жениха о невесте.
Стоит ли говорить что сведения почерпнутые из этих записок многократно обсуждались и перепроверялись всеми возможными способами в каждой из семей. Обе семьи собирались на семейные советы каждая на своем и по возможности скрытно от другой на котором большую а иногда и решающую роль играли женщины особенно бабка мать матери в семье жениха и мать в семье невесты. В последние десятилетия перед созданием КНР решающее слово принадлежало отцу — главе семьи.
В выборе невесты значительную роль играли ее личные качества работоспособность знание традиционного ремесла или профессии воспитанность здоровье ловкость и т. п.
При выборе жениха учитывался в основном и прежде всего экономический уровень его семьи и ее общественное положение затем его физическая крепость и работоспособность в помещичьих семьях — его ученая степень или должность.
Стоит отметить что имелись региональные различия в порядке сватовства коегде сначала присылалась карточка а затем приходил сват. В других районах визит сватов предшествовал получению предварительной записки.
Решение о свадьбе принималось только после особого гадания суань мин предсказывать будущее или как в народе говорили соответствия их бацзы — 8 иероглифов 4 + 4 обозначающих день месяц и циклические знаки года рождения жениха и невесты. При гадании учитывались системы китайского летоисчисления.
Суть данного гадания заключается в убеждении что с момента рождения жизнь каждого человека зависит от пяти стихий воды земли дерева огня и металла. А значит для успешного брака сумма стихий мужа должна соответствовать в известной пропорции сумме стихий жены. Каждая из стихий в свою очередь сочетается с мужским ян или женским инь началом. То есть зная свойства каждой из стихий предсказатель должен ответить на ряд следующих вопросов какие стихии влияют на молодых людей В каком сочетании Исходными данными для расчетов являются даты рождения молодых людей которых планируют обвенчать.
К числу наиболее приятных сочетаний относятся следующие сочетания металлвода водадерево деревоогонь огоньземля земля металл.
К неблагоприятным сочетаниям относятся следующие пары элементов металлдерево деревоземля землявода водаогонь огоньметалл.
Причем важность сочетания определяется стихией будущего мужа. Так например если жених рожден под знаком дерева а невеста под знаком огня то такой союз признается невозможным так как считается что такая жена погубит мужа. Если же огнем является жених а невеста деревом то такой союз обещает быть успешным ведь благодатное тепло согреет ветвь дерева и оно даст крупные и красивые плоды.
Но это только первый этап гадания далее необходимо было проверить сочетаемость года рождения жениха с годом рождения невесты. осуществляется это при помощи китайского гороскопа. Расположенные в определенной последовательности и объединенные в цикл названия двенадцати реальных и мифических животных символизируют двенадцать лет в которые цикл повторяется. Последовательность внутри цикла следующая мышь вол тигр заяц дракон змея овца обезьяна лошадь петух собака свинья.
Так в заключении брака могли отказать если невеста рождена в год тигра а жених в год овцы так как тигры едят овец а значит такая жена будет делать попытки управлять своим мужем. Если же муж рожден в год змеи а жена в год мыши то такой брак так же признается невозможным ведь змеи едят мышей и муж в этом случае будет подавлять супругу и может сделать ее несчастной. Прогнозируется успешный брак у пар которые были рождены соответственно в год вола и собаки тигра и дракона и т.д. Наиболее удачные циклические сочетания овцавол свиньядракон собаказмея мышьлошадь обезьяназаяц петухтигр. К неблагоприятным сочетаниям относятся следующие пары символов мышьовца лошадьвол обезьянасвинья заяцдракон петухсобака тигрзмея Данные о процессах гадания наиболее подробно расписаны в работах Крюкова и др. 1993 и Сидихметова 2000.
Так как процессу гадания придавалась большое значение не редки были случаи фальсификации дат рождения для того что бы заключить брачный союз желаемый родителями одной из сторон. Практика гадания отражала и в то же время упорядочивала элемент случайности при выборе супругов. Кроме того в сознании населения она дополнялась непоколебимой верой в неотвратимость судьбы и предопределение. По традиционным представлениям браки заключались на небесах Лунным стариком и не встретить в течении жизни своего суженого не возможно.
Народные суеверия в своекорыстных целях использовались также различными шарлатанами. К их числу принадлежали составители гороскопов и гадальщики. Нередко подобный человек видел что семья жениха или невесты зажиточная и нарочно насчитывал несоответствие бацзы для того чтобы за вознаграждение исправить дело как он говорил или принять на себя ответственность перед Юэсялаожэнем как думали просители .
Если гадание было успешно то карточку полученную от невесты располагали на домашнем молитвенном алтаре и начиналось ожидание. Если на протяжении трёх дней в домах жениха и невесты не случалось чегото плохого то можно было официально начинать приготовления к свадьбе.
К плохим приметам относили любое несчастье не только болезнь людей и домашнего скота но и даже мелкое и бытовое – разбилась посуда пригорела пища и т.д. В любом из этих случаев сватовство сразу прекращалось. Но по правилам этикета сразу отклонять или принимать предложение о свадьбе считалось неприличным а решающее слово принадлежало всегда старшему поколению в Китае существовала поговорка Отец и мать решают сваты сообщают.
У входа в дома родителей невесты и жениха после сватовства вывешивалась табличка с иероглифом си счастье Приложение 1 а причем в доме невесты вешалась табличка с одним иероглифом в доме жениха с двумя. Ведь он приводит невесту в дом к родителям а значит счастье в этой семье удваивается.
В некоторых северных регионах в основном вдоль по современной границе с Российской Федерацией были приняты также и смотрины Члены семьи парня навещали семью девушки чтобы узнать о материальном положении поведении и статусе невесты получить представление о ее внешности. Родители девушки тоже могли познакомиться с будущим зятем при этом невесте запрещалось встречаться с женихом Цымбекова. Кстати говоря традиция молодых впервые видеться лишь на свадьбе была введена во время династии Мин до этого момента девушка и парень видели друг друга на смотринах и если невеста была люба жениху то он втыкал ей в волосы золотую шпильку после это хода свадебной церемонии не было свадьба должна была состояться.
В китайской традиции издавна существует аналог современного брачного контракта. Как правило именно на подписании бумаг первый раз встречались родители молодых сама церемония традиционно проходила в доме невесты. В Шанси по этому случаю в главной комнате дома выставляли фигуры рыбы счастья или зайца счастья. Родители жениха поклонялись семейному алтарю. Хозяева и гости вкушали церемониальную трапезу во время которой выпивали чашку вина долгой жизни и обменивались деньгами долгой жизни. Затем все вместе за бутылкой вина обсуждали условия договора. Мать жениха подносила отцу невесты пару горошин которые он должен был съесть предварительно опустив в воду для скорейшего появления потомства в новой семье. Коегде горошины преподносили жениху и съесть он их должен был уже по возвращении домой. Примечательно что в районах где горошины ел жених они же вкладывались еще и в брачные поручительства.
В некоторых районах Китая после того как сватами был выработан брачный договор и по результатам магических ритуалов союз был признан успешным жених посылал зачастую незнакомой невесте свадебные дары в том числе и гуся. Если она принимала подарки то считалась просватанной даже если еще не достигла брачного возраста. Эта традиция носила название сяоюэдин малое соглашение. Причем в деревнях особенно если семьи были близко знакомы друг с другом ограничивались только этими подарками или вовсе устным согласием.
В большинстве случаев все же семьи обменивались брачными поручительствами. Внешний вид их разнился в зависимости от места жительства семьи но общей чертой была красная бумага на которой писалось поручительство Приложение 1 б Нередко бумагу украшал рисунок для юноши изображение дракона для девушки феникса.
В Фуцзяни поручительства сшивали красной шелковой нитью этот обычай называли связать ноги жениха и невесте.
В тексте поручительства указывались все сведения о новобрачных включая и сведения о семьях а также указывалась сумма выкупа вносимого за невесту ча ли чайный подарок или чацянь чайные деньги. Происхождение понятия истолковывается следующим агрономическим фактом чайный куст прекращает давать урожай листьев но долго плодоносит при пересадке его на новое место. То есть чайный куст символизирует супружескую верность и плодородие. Как правило чайные деньги обычно выплачивались родителям невесты после заключения брачного контракта. При этом сумма выкупа частично учитывалась в стоимости подарков отправленных женихом невесте.
День бракосочетания обычно выбирали родители жениха. Как правило свадьбу назначали на конец года когда заканчивались все сельскохозяйственные работы. Особенно часто свадьбы назначали на последнюю неделю года когда бог домашнего очага Цзаован который наблюдал за поведением домочадцев возносился на Небо и контроль богов над жизнью человека временно прекращался.
Как и при выборе удачной пары так и при выборе даты свадьбы большую роль играли гадания. В процессе гадания учитывались астрологические особенности и даты рождения молодых. Обычно этим процессом и оплатой услуг предсказателя занималась семья жениха и после того как высчитывался благоприятный день в дом невесты отправляется письмо с точной датой дня свадьбы подарками и выкупом.
Ещё один важный момент в планировании свадебной церемонии она должна проходить во второй половине часа. Это связано с тем что время находится на подъеме считается что это благоприятствует формированию новой семьи. Если же жениться в начале часа то семья образуется на спаде что считалось плохим признаком.
В состав даров посылаемых невесте и ее семье юэдин обычно входили украшения серёжки или браслеты в комплекте с чаем высших сортов лучшим вином отборным рисом и т.д.
В Южном Китае состоятельные родители жениха посылали одобренной невесте пару сережек золотые или серебряные браслеты обычно четное число материю одежду монеты и свадебный наряд а ее родителям – свиные ножки двух куриц двух рыб восемь кокосов и т.д. Причем провизия отсылалась в специальных коробах красного цвета в эти короба обязательно укладывались рис чай соль специальные круглые лепешки с сахаром жужубы лапша свинина. Состав подарков мог разниться в разных регионах при этом каждому обязательному виду провизии придавался символический характер. Стоит отметить что подарки были кратны или двум или четырем.
Так например в Северном Китае обязательно посылали две бараньих ноги та как баран в этом регионе считается символом счастья. И четыре фигурки кроликов выпеченных из сладкого теста связанных красной нитью так как кролики считаются связанными с Луной а она в свою очередь является покровительницей семей и деторождения.
Еще одним символом плодородия являлась рыба в некоторых регионах она включалась в состав подарков.
В Нанкине посылали четыре разновидности сушеных фруктов. На Тайване 12 видов подарков. В Гуандуане обязательными к дарению считались сладкие лепешки рыба мясо гранаты бобы корица и четыре бетельных ореха – плоды бетелевой пальмы. Обычай дарения орехов был перенят китайцами от коренного населения этих районов.
Те в свою очередь отдаривались сластями пятью сортами сухих фруктов искусственными цветами и парой гусей как символом семейного блаженства.
Самым главным и дорогим подарком на сватовство считался шелк его который доставлял в дом невесты младший брат жениха. Когда посланника принимали в доме невесты с письмом от отца жениха то подарок клали на блюдо и относили в храм предков для совершения молитвы.
Практически повсеместно согласно обычаю семья невесты принимала дары но часть из них отправляла обратно присовокупив к ним специальные подарки предназначающиеся жениху это могли быть письменные принадлежности обувь и т.д.
В некоторых районах подарки невесте доставлялись носильщиками одетыми в яркие халаты на больших подносах. В этом случае в состав даров входили украшения из драгоценных металлов нефрита и яшмы а также орехи и сладости окорок цыплята и утки.
Коегде невеста посылала жениху туфли что означало что она передает себя во власть мужа.
Невеста кроме подарков переправляла в дом жениха свое приданное что бы все видели что она придет не с пустыми руками. В состав приданного входили домашняя утварь одежда постельные принадлежности украшения. Все эти предметы складывались в большие сундуки которые проносились носильщиками по самым оживленным улицам что бы все видели статус невесты. По числу носильщиков кстати определялся и статус невесты и весомость ее приданного.
В Фуцзяни процесс отправки приданого сопровождался обрядом носящим название отсеивание четырех глаз. Невеста ставила жаровню с горячими углями а затем совместно с помощницей одной или двумя поочередно держала над ней свои вещи проговаривая Тысячу глаз десять тысяч глаз отсеиваем золото и серебро богатство и драгоценности оставляем. Смысловая нагрузка данного обряда состояла очевидно в том что бы сохранить богатство семьи после переезда невесты от сглаза. Кроме того это обычай представлял собой способ ритуального очищения приданого. Запрещалось прикасаться к вещам очищенным таким образом беременным женщинам и людям в трауре. По поверью это могло принести в молодую семью раннюю смерть или неудачную беременность.
В отдельных районах накануне свадьбы в доме жениха после получения приданного от невесты его выставляли на просмотр в число выставленных вещей входили одежда постельные принадлежности образцы рукоделия невесты и непременно все это дополнялось овощами среди которых сельдерей чеснок лук. Смысл выставления овощей брал свое начало в созвучии слов так сельдерей цин — трудолюбивый усердный. Чеснок суань — считать лук цун — умный то есть это объясняло что в дом придет умная трудолюбивая бережливая хозяйка.
Необходимо отметить что обмен подарками чаще всего не являлся однократной процедурой ведь согласно этикету определение сроков свадьбы требовало нескольких визитов сватов в дом каждой из заинтересованных сторон.
Стоит заострить внимание на следующем моменте что процедура расторжения брачного контракта или сватовства была крайне сложной предосудительной и в целом очень убыточной. Соответственно и случалось крайне редко.
При этом как уже говорилось выше удачное сватовство не являлось вестником скорой свадьбы невеста и жених могли годами иногда с самого рождения ждать наступления брачного возраста или решения материальных проблем в семье одного из будущих супругов. Поскольку мы видим что только процесс сватовства по всем правилам был очень и очень затратной процедурой не говоря уже о стоимости всей свадебной церемонии.
Рассматривая процесс сватовства в традиционной свадебной обрядности Китая можно сделать вывод что это один из самых длительных и символически нагруженных этапов в процессе всего обряда бракосочетания.
Все действия выполняемые в процессе насай и используемые аксессуары несут большую ритуальную и смысловую нагрузку. Цель данного обряда максимально правильно сделать выбор от которого будет зависеть будущее семьи.
1.1.2. Подготовка к свадьбе
Приблизительно за месяц до намеченной свадьбы и переезда невесты в дом жениха еще раз проверялась дата церемонии причем для этого снова прибегали к помощи гаданий. Кроме проверки даты свадьбы проверялись даты проведения всех обрядов связанных с подготовкой и проведением торжества. А также состав гостей с астрологической точки зрения с выбраковкой нежелательных на свадьбе лиц.
Все советы астролога как правило подкреплялись гаданиями пред статуей Чжансяня в некоторых регионах Старого Чжана который был покровителем браков. А некоторых районах например в Гуандуне обряд поклонения проводили ежедневно уже после того как устанавливали сроки свадьбы притом поклонение сопровождалось битьем в гонг так как божок считался тугим на ухо.
Вместе с запиской о дате свадьбы и проведении церемониальных обрядов жених как правило высылал невесте выкуп и свадебные принадлежности если они не были отосланы раньше.
В это же время высылались ритуальные подарки. Самые важные из них круглые пшеничные чаще рисовые лепешки их еще называют чайными. Число лепешек разнилось в разных регионах. Так в окрестностях Датуна высылалось 20 лепешек в уезде Дин Хэбэй 24. Эти лепешки семьи молодых раздавали друзьям и родственникам как уведомление о готовящейся свадьбе. В Фуцзяни для этого использовали также лапшу.
За три дня до свадьбы невесте вновь посылались ритуальные дары. В состав обязательно входила или зажаренная целиком свинья или свиной окорок петух и курица баран уже упоминавшиеся лепешки пара красных свечей хлопушки факелы и недостающие невесте для свадебного туалета принадлежности.
В Фудзяни невесте высылали восемь свадебных лепешек большого размера на них были выведены иероглифы или же словосочетания с хорошим смыслом например долголетие счастье чета фениксов поет в согласии и т.д.
Половина из даров включая половину лепешек отсылалась жениху. К дарам отосланным обратно присовокуплялись выпеченные из сладкого теста фигурки людей животных пагоды и т.д. Только эти продукты должны были есть молодожены до свадебной церемонии.
Невеста в свою очередь проводила обряд пуф ан оборудовать комнату то есть пересылала в дом жениха предметы личного и домашнего обихода как то одежду туалетные принадлежности утварь и даже мебель. Перенос вещей служил еще одним показателем состоятельности семьи новобрачной и кроме того мастерства самой невесты так как среди вещей большая часть была создана руками самой девушки.
Что касается жизни невесты то после того как ее семьей была получена записка о дате свадьбы она переставала покидать женскую половину дома проводя свои дни в обществе подруг которые и провожали ее в новую семью. Тем более что по традициям невесте положено провожать прошлую жизнь слезами и причитаниями так символизировалась и выражалась скорбь девушки поп поводу расставания с родными людьми и отчим домом.
Во многих регионах Китая невеста с подружками пели браные песни в которых поносились сваты семья жениха и даже сам жених. Особенно распространен этот обычай был на Юге и ЮгоЗападе. В сохранившихся до современного времени образцах подобных песен жениха как правило характеризуют следующими выражениями пьяница бесталанный и жестокий волосатое насекомое обжора ленивый пес и тому подобные эпитеты характеризующие будущего мужа далеко не с лучшей стороны. Нужно конечно понимать что брань применяемая в данном виде народного творчества носила откровенно игровой характер шутливый тон песен был призван как бы уравновесить официальный тон остальных церемоний и диктатуру родительской власти на фоне практически полного бесправия молодой семьи.
В Гуанчжоне этот обычай называли дать волю тоске в Сычуане взрастить сад Крюков 1993.
В доме жениха в это время проходила другая церемония. Там активно готовилась комната для новобрачных. В помещении предназначенном молодоженам обновляли бумагу на окнах производили уборку обновляли известь на стенах причем все бытовые моменты связанные с подготовкой могли осуществлять только мужчины и женщины которые были на данный момент в браке не вдовые имели здоровое потомство и живых родителей. Про таких в Северном Китае говорили целые люди а в Гуандуне люди хорошей судьбы.
Другим важным до свадебным обрядом был процесс подготовки брачного ложа. Он довольно подробно описан в работе Крюкова и др. 1993
Так в Фуцзяни его окружали различными оберегами и талисманами. Под кровать клали пять монет они должны были быть отчеканены в правление пяти разных императоров. Над кроватью подвешивались свертки с вареным рисом их перевязывали красной нитью. В центре вешали наиболее крупный сверток его нарекали матерью. На полу рисовали магические символы один крупный ровно под центром ложа остальные у ножек кровати.
В деревнях Хэбэя подготовка ложа проходила несколько поиному. Там кроватью служил кан который подготавливала женщина из целых людей. С кана убирался весь сор параллельно проговаривался следующий наговор Здесь стелю там стелю малые детки невесты заполнят весь кан. После этого расстилалась постель уже с другим приговором Здесь стелю там стелю малые детки невесты будут кучей большой.
Что касается Гуадуня то там человек хорошей судьбы приподнимал край ложа затем остальные помощники поднимали ее все затем снова ставили на пол процесс носил название установить кровать.
На само ложе устанавливалась деревянная мера конической формы наполненная рисом до половины. Сверху клали ножницы маленькие весы небольшое зеркальце и лук рядом клали стрелы.
В Фуцзяне свечи втыкали в рис и следили что бы они не погаснув догорели до самого конца. В Шаньси на постель ставили зажженную лампу которая должна была гореть всю ночь свадьбы до самого утра и не погаснуть ее называли лампой долгой жизни. Смысл обряда заключается повидимому в пожелании молодой семье долгих лет жизни.
В городе Янчжоу провинции Цзянсу рассыпали многочисленные палочки для еды красного цвета прямо на свадебное ложе новобрачных приговаривая палочки палочки скорейшего рождения сына рассыпавшиеся палочки принесут в дом сыновей и внуков рассыпавшиеся палочки принесут в дом рис и зерно. Смысл этого обряда заключался в привлечении в дом благополучия и скорейшего рождения сына у молодой четы.
Еще одним условием подготовки ложа для молодых супругов являлось условие что в кровати до свадьбы должен спать один из младших братьев жениха или невесты по поверью кровать молодой не должна пустовать.
На дверях дома где будут жить молодожены вывешивались картинки с изображением богов символизирующих счастье долголетие и т.д. В комнате вывешивались картинки снабженные специальными надписями.
По бокам от входной двери вывешивались два красных фонарика которые способствовали сплочению всей семьи это символ из фэншуя описан Жун 2011.
Двери украшались также парными благожелательными надписями типа Первый в учености под стать небесной фее. Пять мальчиков и две девочки образуют идеальное семейство или вот еще оно популярное изречение В золотом зале соединяются две стены. Яшмовое дерево с десятью тысячами ветвей прибывает во славе.
Накануне дня свадьбы в семьях молодых устраивалось пиршество на него приглашались родственники и друзья. В некоторых районах Шаньси жених был обязан пригласить на пир дядю со стороны матери.
Что касается угощения то главным обрядовым угощением были четыре больших блюда по традиции так называли просяную кашу с мясом. Невеста на таком пиру употребляла в пищу другое обрядовое блюдо петуха или курицу из присланных женихом даров. Имело значение даже какую часть птицы невеста употребляла в пищу и какого цвета было оперенье курицы. Так в Гуандуне молодым принято было вкушать крыло и шейку птицы белого цвета так как по местным поверьям это благоприятствовало появлению потомства. Невеста ела мясо белой курицы жених белого петуха.
Есть еще один редкий свадебный обычай в день свадьбы или накануне для того что бы жизнь молодоженов была сладкой да гладкой они должны отведать суп с рисовыми шариками. Обязательное условие жених и невеста ни в коем случае не должны были нарушить форму шариков их принято было есть не разжевывая глотая целиком.
Когда до переезда в дом супруга оставался день девушка начинала примерять свадебное одеяние и готовить себя к встрече с будущим мужем.
Одним из обязательных условий не выполнить которое было нельзя так как это каралось невозможностью видеть жениха во время всей брачной церемонии было условие удаления всех волос растущих на лице. В Гуандуне это называлось открыть лицо в Шаньси обновить себя Крюков и др. 1993 Сидихметов 2000
В соответствии с китайскими представлениями о женской красоте лицо невесты густо пудрили и румянили губы красили яркой помадой Приложение 2.
Свадебный наряд невесты который иногда брали в специальных конторах на прокат состоял из короткого красного халата который украшали помпоны и цветы выполненные из цветного шелка и платья красного реже зеленого.
Традиционные свадебные платья на севере Китая одноэлементные ЦиПао их расшивали сложным узором из золотых и серебряных нитей Приложение 3. На юге Поднебесной платья состояли из двух частей их называли ГуаЦюнь Приложение 4 их также расшивали узорами. Традиционный узор сходный для всех регионов это изображения дракона и феникса.
Естественно свадебные наряды отличались по региональным признакам. Так у жителей провинции Шаньси свадебный наряд невесты состоит из цветных вышитых туфель хуахэ и носков хуа вазы красного платья с вышитыми изображениями дракона и феникса штанов с серебряными завязками и колокольчиками серебряного украшения на голове изюнпэ. Национальная прическа пынту невесты дошедшая со времен династии Цин называется прическаласточка в косы вплетают серебряные украшения и цветы Приложение 5.
Жених традиционно надевает халат и расшитые сапоги на голову круглую вышитую шапочку на плечах свадебные перевязи из зеленой и красной материи.
Стоит отметить что в этой провинции жених и невеста не снимали свадебные наряды несколько недель пока отдавались торжественные визиты.
На голову девушке возлагали специальный головной убор который состоял из металлического каркаса с накладкой из птичьих перьев шелковых помпонов и медальонов которые крепились к каркасу специальными пружинами. Каждый медальон нес на себе определенную надпись –заклинание например высочайший указ получено небесное повеление и т.д. Украшениями также служили цветы и различные декоративные символы. Так большой популярностью в Китае пользовались изображения бабочек лука потому что в китайском языке слова лук и бабочка это омофоны слов ум и долголетие. Также популярны были ракушки как символ богатства. Часто головной убор делали в виде мифической птицы феникса Приложение 6
По нижнему краю головного убора шла бахрома из бусин и подвесок выполненных из стекла или жемчужин. А в южных районах сюда же крепилась вуаль из красного реже из черного шелка здесь принято было скрывать лицо невесты. Это обычай очень древний согласно распространенному поверью имелось два предназначения вуали первое уберечь от дурного взгляда а второе спрятать стыд. В некоторых районах вместо вуали из ткани была вуаль из жемчужных нитей Приложение 7.
Для целей спасения от порчи части свадебного костюма украшались изображениями дракона. Кроме того дракон являлся символом верховной власти.
Еще одним обычаем перед переездом в дом жениха являлась традиция ритуального омовения невесты. Накануне свадьбы девушка ухаживала за своей кожей принимая ванну с добавлением целебных соков отвара ароматных трав. Обряд купания символизировал изгнание из будущей супружеской жизни влияния злых сил. Затем невеста надевала новое одеяние зажигала красные свечки на которых были символические изображения феникса и дракона. Многодетная женщина обязательно счастливая в браке завивала волосы девушке наподобие прически замужних восточных красавиц благословляя на счастливую судьбу рождение детей.
В некоторых районах например Фуцзяни полагалось совершать омовение под музыку. После омовения невеста отвешивала прощальные поклоны домашнему алтарю и меняла девичью прическу на прическу замужней женщины.
Подобный обряд проходил и жених отец надевал на него шапку взрослого мужчины Приложение 6.
Таким образом подготовка к свадьбе включала в себя цикл обрядов в основном призванных обеспечить молодым долгую жизни и многочисленное здоровое потомство.
В процессе изучения традиций подготовки к свадебной церемонии приходим к выводу что все действия выполняемые в этот период свадебной обрядности обременены глубоким семантическим смыслом призванным сделать правильный выбор жены и обеспечить счастливую жизнь молодой семьи.

1.2. Свадебные обряды Свадебная церемония инцинь
1.2.1. Проводы невесты
С раннего утра в доме невесты начиналась подготовка к церемонии переезда в дом ее жениха. Невеста которая как правило в суматохе свадебных хлопот заботе о гостях не спала и согласно обычаю не вкушала пищу начинала наряжаться.
Под специальные обрядовые песни в которых она сетовала на судьбу и просила у родителей прощения она прощалась с отцом и матерью и остальной семьей.
В доме жениха шла другая церемония. Жених с утра съедал полную чашку отварного мяса что означало достаток в будущей семье и также начинал свое облачение в церемониальные одежды.
В это время люди жениха а в некоторых районах и он сам отправлялись за невестой для которой был подготовлен красный паланкин Приложение 8 Приложение 9.Он был традиционного красного цвета его украшали различными блестящими деталями что как и нарядные костюмы гостей и богатое платье невесты должно было свидетельствовать о богатстве и процветании Сидихметов 2000 Грицак 2005. При всей своей внешней красоте паланкин представлял собой глухой ящик не имеющий окон с единственной дверью запертой на ключ в котором девушка изнемогала от жары под тяжестью богатого наряда.
Нередко в паланкин который несли к дому невесты сажали мальчика это называлось придавить паланкин по распространенному поверью это помогало рождение сыновей в молодой семье. В некоторых регионах Например в Гуандуне невеста не должна была садиться в новый паланкин только в бывший в употреблении. Если по какимлибо причинам это было не возможно то в него сначала усаживали счастливую в браке женщину которую наряжали невестой.
Все изученные источники единодушны в одном мнении что свадьба считалась тем пышнее чем длиннее была процессия.
Под оглушительные разрывы хлопушек и петард свадебный кортеж трогался в путь. Считалось что искрящиеся фейерверки и грохочущие взрывы хлопушек сопровождающие свадебный кортеж отгоняли злых духов темные силы от молодых.
Посланцев жениха встречали поразному в зависимости от местности.
Обычно представители невесты дожидались кортеж гденибудь на половине пути обменивались ритуальными карточками жениха и невесты и приглашали на небольшой пир. Или угощали посланцев вином так было принято например в Хэбэе каждому наливали по три чашки.
Но бывало и так что родственники девушки не только не встречали процессию а и вовсе закрывали перед ней ворота так делали в Аньхое и Хэнани. Гости должны были всячески шуметь пускать хлопушки и всеми возможными способами проявлять инициативу или заплатить за вход в дом.
Часто первым из обрядов китайской свадьбы являлась дверная игра которая чемто напоминает традиционные выкупы невесты в славянской традиции. В эту игру играли подружки невесты с друзьями жениха и остальной свитой. Жениха блокировали на входе в дом или во двор и не пропускали до тех пор пока не удостоверялись что его интерес к невесте велик или пока он не откупится то есть не отдаст ли шин символические деньги в конверте красного цвета. В некоторых регионах по свидетельству Бурова двери дома невесты не открывались пока жених не назовет ее родителей отцом и матерью.
С момента входа гостей во двор звучала музыка.
В городе Янчжоу провинции Цзянсу существовал свадебный обычай предусматривавший использование палочек для еды во время проводов невесты. Гости заходили в дом одни держали блюдо с разложенными на нем красными палочками а другие – чаши.
Главный из гостей ударяя палочками по дну чаши выкрикивал Палочки палочки пусть в скором времени родится ребенок Дело в том что в китайском языке слово палочки для еды созвучно пожеланию скорого рождения сына. Палочки для еды круглые с одного конца и квадратные с другого. Когда мальчик вырастет он станет важным человеком – продолжал главный гость. А постукивание палочками по чаше символизирует акт любви между молодыми супругами.
В провинции Чжэцзян у народа шэ бытовал другой вид встречи жениха. Во время свадебного торжества зайдя в дом невесты жених обнаруживает абсолютно пустые столы. Дело в том что жених сам должен был заработать угощения для своих сопровождающих. Чем больше песен о еде и напитках он споет тем больше этих самых блюд и напитков появится на столах. Чуть позже жених обычно затягивал песнь следующего содержания Свадебный пир невозможен без палочек для еды. Только когда у меня есть палочки для еды я могу рассчитывать на скорейшее рождение сына. Жених идет за своей невестой. Не спев жених не сможет забрать невесту в свой дом.
Для невесты несли подарки это могли быть деньги отрезы ткани и т.д. В Гуандуне дарили вырезанные из бумаги фигурки – цветы людей дракона и феникса. Фигурку феникса семья девушки помещала на домашний алтарь а фигурку дракона отдавала обратно жениху. В свою очередь отец невесты одаривал гостей а носильщикам давал плату за поднятие паланкина.
В назначенный гадателем час невесту несли в паланкин древний обычай строго запрещал девушке идти по земле. Обычно перенос осуществлял муж старшей сестры. Если нести по какимлибо причинам было некому то либо паланкин вносили внутрь дома либо дорогу к нему укрывали циновками. Согласно древним поверьям невеста не должна была принести грязь в новый дом или унести богатство и процветание из родного дома. Оба этих поверья представляют собой позднейшую форму рационализации архаического мотива ритуальной чистоты.
Довольно часто пока невесту несли к паланкину над ней держали красный зонт который должен был защитить от всякого рода зла родственники осыпали ее красными бобами рисом зеленой фасолью что должно было привлечь золотую курицу символ богатства.
Так же строго соблюдался обычай молчания невесты невесте разрешалось только плакать в этот момент хотя и этого старались не допустить для того что бы сохранить сложный свадебный макияж. Крюков и др 1993 Сидихметов 2000 Васильев 2001 Ивик 2009. Старинная китайская поговорка определяла следующее поведение девушки на свадьбе Она уезжает плача и возвращается смеясь.
Согласно Койвиоле 2015 исключение составляла пожалуй лишь свадебная церемония народа туцзя населявшего Хэбэй и Хунань прежде чем сесть в традиционный свадебный паланкин невеста непременно должна была исполнить песню Свадьба в слезах. Матери начинали обучать своих дочерей исполнению этой песни как только девочкам исполнялось 1213 лет.
По традиции невеста раскладывала вокруг паланкина палочки для еды плакала и напевала примерно следующий текст У меня есть 12 пар палочек для еды. Палочки всегда парны вот и я нашла своего жениха. Я выхожу замуж и раскладываю палочки. Мой старший брат возьмет палочки и будет счастлив. Мой младший брат возьмет палочки и положит их в коробку. Моя младшая сестра возьмет палочки и найдет суженого. Моя двоюродная сестра возьмет палочки будет смеяться и петь. Им будет сопутствовать удача всю жизнь.
Родственники невесты произносили ей вслед благопожелания следующего типа Чай ароматный вино ароматно муж славен дети знатны внуков полны комнаты пять поколений в одном доме. Иногда вокруг паланкина разбрасывали зерна.
Под разрывы хлопушек и фейерверков процессия трогалась в путь. Невесту в этот символический для нее момент окружали различные талисманы. Суть их была в привлечении счастья и отвращении сглаза и печали от молодой семьи. Лишь на эти пару часов в своей жизни пока девушку несли в свадебном паланкине к дому жениха она оказывалась предоставленной самой себе именно поэтому наряд новобрачной имитировал костюм императрицы. Малявин 2008
Так к платью невесты прикреплялись два мешочка талисмана на которых был изображен иероглиф счастье в сами мешочки клали веточку персика или собачью шерсть в южных районах – бетель.
Рядом в паланкине лежало зеркальце и астрологический календарь они должны были отпугивать злых духов. Отображаемый зеркалом луч света освещает ей дальнейший жизненный путь. Зеркало охраняло девушку на свадьбе до тех пор пока молодожены не садились на брачное ложе. У Крюкова и др. 1984 встречается упоминание о том что местами зеркало не клали в паланкин а его несла перед ним девушка смысл обряда впрочем от этого не менялся.
В Пекине невеста перед тем ка сесть в паланкин откусывала небольшой кусочек яблока который выплевывала после прибытия в дом жениха. Этот обычай рожден из звучания слов яблоко омофон мир. Этот обычай до сих пор популярен в Китае.
В Аньхое для отпугивания злых сил на наряд невесты сверху набрасывали ношеную одежду для отпугивания злых духов. В Хэбэе к паланкину подвешивали полный чайник воды вешался он так что бы в процессе движения вода потихоньку проливалась что символизировало собой вечно текущую воду. На Тайване вместо чайника привязывали сито которое украшали счастливыми символами.
В некоторых регионах перед тем как процессия отправлялась в обратный путь жених должен был заплатить за работу носильщикам паланкина это называлось подкупать.
Свадебная процессия была построена определенным образом. Впереди шли а в северных районах ехали верхом представители жениха обычно два человека в руках у них были большие факелы украшенные фамильным знаком семьи жениха. Далее шли два представителя невесты музыканты люди с красными зонтами и чайником на Юге еще и с молодым бамбуком потом паланкин который несли носильщики его в свою очередь окружали люди родственники невесты и жениха.
Обычно в помощь невесте семья отряжала женщину которую несли в зеленом паланкине в конце процессии.
Свадебная процессия двигалась неспешно и обычно окружным путем. На середине дороги процессия останавливалась что бы передать невесту жениху после чего представители невесты возвращались домой. Обычай запрещал родителям девушки сопровождать ее в новый дом фактически замужество это полный разрыв с семьей так как считалось что после свадьбы девушка принадлежит другому дому. Естественно самое страшное для молодых было чувство неизвестности ведь невеста не знала как встретят ее на новом месте какой у нее будет муж. Жених также не знал хорошей ли женой наградила его судьба. Кроме того никто из них не знал что будет после свадьбы на этот счет доныне существует древняя китайская пословица Удачный брак – счастье всей семьи. Неудачный брак – проблемы на всю жизнь.
На Тайване невеста во время возвращения родственников домой бросала на землю веер или платок в знак того что она навсегда покидает отчий дом.
Широкое распространение имел обычай преграждения пути экипажу люди жениха толпой перегораживали дорогу кортежу и требовали откупного от семьи невесты за возможность продолжить путь. Нередки были случаи что запрошенная пошлина была так велика что превышала размеры приданного. Этот обычай в 712 г просил запретить чиновник ТанШаоши в сунское время обычай назывался уже заграждение ворот.
Таким образом ритуал проводов невесты несмотря на общие черты включающие паланкин свадебную процессию и фейерверки имел значительные вариации в зависимости от региона.
1.2.2. Обряд перехода
Перед воротами дома жениха гадатель разбрасывал лоскутки цветной материи монетки фрукты и бобы все это тут же подхватывалось мальчишками. Сущность обряда заключалась в подавлении испарений мужской силы ян для более легкого наступления силы инь которую символизировала новобрачная.
Процессию встречали фейерверком. Во дворе разжигали большой костер через который проносили паланкин причем в сам момент проноса в огонь вливали масло вспыхнувшее пламя символизировало процветание молодых.
По сведениям полученным из работы Крюкова и др. 1984 при Танах существовал следующий обычай после того как паланкин с невестой вносили во двор родственники жениха устремлялись за ворота и потом заходили обратно эта процедура называлась затоптать следы молодой.
Паланкин ставили на землю так что бы дверца смотрела в счастливом направлении как правило это было то направление где на данный момент по поверьям находился бог радости который считался покровителем свадеб.
Во дворе ставили столик который служил алтарем для поклонения богам Неба и Земли. В Северном Китае на него устанавливали табличку Место ста тысяч истинных повелителей Неба Земли и трех миров перед ней ставили пару свечей пару благовонных палочек пять чаш с мясом двадцать лепешек курильницу и меру зерна гаоляна в которую втыкали три стрелы а на них вешали лук. Жених пускал эти стрелы в паланкин невесты в момент когда его вносили на двор подражая покровителю браков Чжансяню который поражал стрелами злых духов.
Коегде вокруг паланкина разбрасывали бобы жужубы или орехи которые собирались мальчиками этот обычай способствовал рождению сыновей. В Гуаньдуне же жених трижды стучал по паланкину веером провозглашая власть над будущей женой.
Во многих районах страны для отвращения злых духов землю вокруг паланкина окропляли кровью двух петухов. Иногда с той же целью его обносили горящими свечами.
Довольно часто на свадьбу приглашали гадателя даосского священника или шамана которые произносили заклинания либо молитвы.
Невесту в род принимал самый старший и удачливый человек семьи именно он обращался к ней с пожеланиями и приветствиями. В Шаньси один из мужчин входящих в число приветствующих рассыпал солому вокруг паланкина нараспев произнося благопожелания типа Свежий цветок распустился на земле с небес спустилась девушка выдающихся достоинств святые небожители восьми пещер охраняют невесту сходящую с паланкина.
Далее начиналась церемония сяцзяо выхода из паланкина. Как правило в этой церемонии помогали две женщины одна замужняя другая девица. Последняя подносила невесте блюдо на котором лежали два очищенных от скорлупы вареных яйца окрашенных в красный и голубой цвета кусочек сахара украшенные цветком сладкие лепешки гребень и маленький кувшинчик покрытый красным платком и перевязанный разноцветными шелковыми нитями. Этот кувшин который именовали драгоценной вазой баопин что омофонично выражению хранить покой он вмещал в себя золотые и серебряные вещицы которые являлись важнейшими жизненными талисманами невесты.
Для отпугивания злых духов подносили также маленькое зеркальце Крюков и др. 1993 или несли перед невестой большое медное зеркало Крюков и др 1984 которое должно было отпугнуть злых духов и две перекрещенные палочки которые символизировали собой брачный союз. Одна из женщин проводила гребнем по волосам невесты клала ей в рот кусочек сахара и прикладывала яйца к ее щекам. В некоторых провинциях на блюдо клали еще и кусок свинины и пудру которую наносили щеки невесте. Крюков и др 1993 Китайская свадьба. Сетевой журнал…
В Фуцзяни во время выхода невесты из паланкина над ее головой держали сито Приложение 10
Так как до окончания церемонии новобрачная не могла ступать по земле до двери в дом она шла либо по циновкам либо по красному ковру. Нередко встречается модификация обычая или с устиланием земли соломой или с бросанием ее под ноги невесте. Также зафиксирован обычай стелить перед невестой мешки с зерном так делали в Чжэцзяне и Аньхое. В Гуандуне невесту несла на спине сопровождавшая ее женщина словно вносила в дом ребенка.
Обычай перешагивания невестой у дверей дома через седло пришел в Китай из быта кочевых народов примерно в IVVI вв. Он конечно претерпел изменения и теперь уже точно не известен его первоначальный замысел. Но в Китае принято ассоциировать седло со словами мир и покой также это сочетание слов яблоко и седло. В Пекине и его окрестностях под седло подкладывали два яблока в Шаньси на седло ставили чашу с кашей из проса которую заправляли мясом иногда после седла невеста перешагивала еще и через весы Крюков и др 1984. В момент переступания распорядитель церемонии произносил какоелибо благопожелательное заклинание типа Новобрачная переступает через седло у дверей духи дверей не преграждают ей путь все четыре сезона будут приносить удачу и счастье круглый год будет царить покой и мир.
Жених встречал невесту в дверях дома держа перед собой два свернутых отреза красной материи концы которых свисали до земли ему также клали в рот кусочек сахара. На отрезах ткани находившихся в руках жениха лежал календарь книга десяти тысяч глав он имел вид свитка. Молодые в сопровождении распорядителя шли по ковру к жертвенному столику для того чтобы произвести обряд поклонения Небу и Земле Крюков и др 1993 Китайская свадьба. Сетевой журнал….
В некоторых провинциях Поднебесной жених преподносил невесте символические подарки. Три шэна просаоколо 4х стаканов которые девушка клала в ступку циновку которой она покрывала колодец три цзиня конопляных стеблей1.5кг которыми она затыкала окно и три стрелы которые нужно было положить на крышу. Гости дарили молодым клей для того что бы они склеились друг с другом очесы короткие волокна хлопка или шерсти что бы они были мягки друг к другу и пучок тростника чтобы могли гнуться и быть гибкими в вопросах быта.
Во время церемонии жених безмолвствовал и зачастую не улыбался и не дотрагивался до невесты лишь касался кончиками пальцев рукава ее халата. Такое поведение объяснялось еще и тем что молодые как правило до свадьбы или вовсе были не знакомы или видели друг друга несколько раз а соответственно сложно питать радостные и какиелибо еще чувства к человеку которого не знаешь.
Жених зажигал свечи и благовония и отвешивал четыре земных поклона духам Земли и Неба Солнцу и Луне государям и стихиям воды и земли и конечно родителям. Невеста стояла по правую руку от жениха при этом кланяясь вслед за ним или же была неподвижна. Согласно Сидихметову 2000 жених и невеста стояли перед столиком на коленях. После этого на столик водружались таблички с именами предков которым отвешивались восемь поклонов Приложение 11. После этого в некоторых регионах молодым предлагали пригубить вино из связанных красным шелковым шнуром или лентой чаш которыми они затем обменивались. Потом молодые пробовали сушеные фрукты и сахарного петушка данная церемония призвана была символизировать согласие и союз молодых людей. По окончании церемонии молодые четыре раза кланялись друг другу. Данный обряд можно рассматривать как своего рода уведомление божественных сил о заключенном союзе.
Часто во время поклонения Небу и Земле старик из почетных гостей это как правило был почтенный преклонного возраста старец с длинной белой бородой который своей внешностью напоминал бога долголетия ударял невесту трижды выше лба бамбуковой палочкой окрашенной в красный цвет или обернутой красным шелком. При этом приговаривались следующие фразы до фу много счастья до шоу долго жить до наньцзы много сыновей. Часть ударов доставалась жениху для него были другие заговоры юэфу будь богатым юэгуй будь знатным юэ канн пин будь здоровым и живи спокойно.
С этого момента парень и девушка считались мужем и женой. Муж вел жену в комнату отведенную для молодых. Переступив порог он должен быть выпустить стрелы во все углы для изгнания злых духов. Затем молодые садились на брачное ложе и некоторое время сидели неподвижно в это время окружающие отпускали шутки и замечания. В Шаньсу и Цзянсу полагалось сидеть так примерно полчаса название этот обряд носил делаться богатыми и счастливыми. Так же в Шаньсу существовал обычай что сначала на кан присаживался один жених предварительно походив по нему. Нередко он сжигал покровителей брачного ложа и жертвенные деньги которые предназначались им. В Фуцзяни необходимо было сесть на ложе одновременно причем чьи края одежды лягут сверху тот и будет главенствовать в доме.
На ложе молодых бросали солому так обычно делали на Севере а на Юге принято было кидать плоды и петь обрядовые песни.
Пока молодая жена сидела на брачном ложе с нее снимали красное покрывало открывая лицо в некоторых регионах это делал жених Приложение 12. В Шаньси это делал старейшина при этом для того чтобы устрашить злых духов он делал вид что трижды ударяет девушку. В Хунани вуаль снимала свекровь при этом она трижды ударяла невестку палочками для еды которые были обернуты красной бумагой. Палочки для еды обозначали скорейшее рождение детей ведь они являются омофоном слова быстро. В провинции Хунань Койвиола 2015 свекровь открывала лицо невесты палочками для еды не притрагиваясь руками к покрывалу Приложение 13. Смысл этого обряда так же в поощрении богов для скорейшего рождения потомства.
Далее шел обряд единения чаш. Новобрачным подносили два бокала которые связывала красная нить. Красная нить пиньинь или как ее еще называли красная строка любви особый символ в Китае древняя пословица гласит Невидимой красной нитью соединены те кому суждено встретиться несмотря на Время Место и Обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться но никогда не порвется. Эта нить символ связи людей суть ее в старой китайской легенде о том что мужчина и женщина предназначенные друг другу всю жизнь связаны строкой любви за щиколотки. Владеющий этой нитью старик Юэлао — управляет свадьбами и брачными узами. Для этой нити не являются преградой обстоятельства время или расстояния. По прошествии времени эта нить начинает сокращаться до тех пор пока двое не встретятся.
В бокалы наливали или чай или вино. Каждый делал глоток из своего бокала потом происходил обмен глоток из чужого бокала далее они подливали друг другу из своей посуды и пили еще раз. Смысл обряда заключался в скреплении нового союза.
У народа лису бытовал другой обряд который символизировал так же скрепление нового союза и единение душ молодоженов. Жених и невеста во время свадьбы обмениваются палочками и чашами. Согласно легенде обмениваясь этими на первый взгляд тривиальными предметами жених отдает свое сердце невесте а невеста – жениху. Койвиола 2015.
В работе Крюкова и др. 1993 приводится еще ряд обрядов которые проводились в комнате новобрачных так на востоке молодые менялись туфлями что выражало пожелание дожить вместе до старости. В Чжэцзяне муж и жена вместе мыли руки в одном тазу. В Аньхое молодая супруга обходила трижды вокруг дымящейся жаровни для укрощения характера. На юге супруги поклонялись домашнему алтарю после посещения ими своей комнаты девушка кроме того кланялась всем родственникам мужа и особенно свекрови.
В Северном Китае перед молодыми ставили перевернутый таз на который водружали миску с особыми пельменями которые лепили заранее в доме невесты их называли цзысунь бобо пельмени сыновей и внуков. В Пекине их готовили ровно 32 штуки в центр клали два крупных пельменя начиненных семью маленькими что олицетворяло пожелание пяти сыновей и двух дочек. Как правило пельмени не доваривали невеста должна была попробовать их но не есть и тогда ей задавали вопрос Шэнбушэн Сырые или нет что по звучанию близко к Родятся или нет. На этот вопрос молодая жена молчавшая по традиции всю свадебную церемонию так же не давала ответа но сам вопрос подразумевал пожелание рождения потомства в семье.
На этом официальная часть церемонии заканчивалась. Молодая жена меняла наряд украшала себя к пиршеству. Жених в это время выходил в зал к гостям. Согласно Сидихменову 2000 жених снимал с невесты свадебный головной убор. По другим источникам Крюков и др. 1993 Грицак 2005 невеста разоблачалась самостоятельно и лишь затем она переодевалась в новый халат и сверкающий камнями головной убор что бы в новом обличье появиться перед гостями родственниками и друзьями она совершала поклон и предлагала чай обычно родственникам и родителям жениха по старшинству.
Чайная церемония в Китае специфический национальный ритуал по сути она близка к торжественной клятве в западном мире. Все кому невеста предложила чай дарят ей небольшие подарки. Эта церемония заключала торжественную часть и служила границей между церемонией и пиром.
Таким образом ритуал перехода невесты при небольших региональных вариациях был устоявшимся обрядом направленным на благосклонное принятие предками и богами молодой жены в новой семье.
Изучая обряды проводов и перехода невесты было выяснено что они имели в своей сути общие черты. Оба направленны на то что бы девушка была не только успешно принята в новой семье и забыта в старой но и не принесла скверны под кров жениха из отчего дома.
1.3. Пиршество сиянь
Время свадебных увеселений продолжалось обычно два дня после церемонии сочетания браком. Про него говорили обычно В течении трех дней свадьбы нет ни больших ни маленьких. То есть в это время все были равны и по положению и по возрасту. На китайской свадьбе присутствовало по меньшей мере 300 а в большинстве случаев от 500 до 700 гостей. Во многих источниках есть указание на то что во время пира обязательно играла музыка.
В день свадьбы в доме жениха собирались все приглашенные гости особые почести воздавались сватам и родителям невесты.
Ни один гость не являлся на свадьбу с пустыми руками зачастую подарком был сверток с деньгами. Причем подарки ожидались даже от тех кто по каким либо причинам не мог присутствовать на свадьбе.
Родители невесты часто оказывали помощь в накрывании пиршественных столов в доме жениха присылая продукты. Родители жениха в свою очередь устраивали для собравшихся праздничный обед который по традиции считался обедом для восьми персон. В Шаньси его называли угощение на восемь чашек.
Обычно свадебный банкет носит название сиянь радостный пир. Гости на свадьбе распивают вино радости. К столу старались выставлять самые лучшие сорта. Причем в Цзянси существовал обычай поить в этот день сватов до состояния невменяемости. Несмотря на поговорку что во время свадьбы все равны существовало строгое правило рассадки гостей согласно их чинов и заслуг Белая 2009.
На банкете невеста наливала гостям вино своими палочками подкладывала гостям кусочки из общего блюда в тарелку приглашенного в знак благодарности за его присутствие.
К свадебному столу сушили различные фрукты которые символизировали собой многодетность.
В Северном Китае на столы обычно ставили пельмени и лапшу горох а также несколько видов пирожных. В Хэнани и в других регионах пельмени были главным блюдом на свадьбе в начинку которых клали саамы острый перец согласно поверьям у жениха который на свадьбе ел острую пищу рождаются самые умные дети.
К столу обычно старались подать и другие кушанья или хотя бы часть из обязательного списка рыба жареные поросята курица в красном масле омары голуби хлебцы или пирожки с начинкой из семян лотоса. Выбор блюд не случаен. В китайском языке слово рыба омофон слова изобилие а значит рыбные блюда на столе пророчили богатство молодым. Жареный целиком поросенок символизировал чистоту и непорочность невесты. Курица в красном масле это как бы феникс что символизировало пожелание благополучной жизни а голубь пророчил мир в семье. Омар в Поднебесной буквально называется креветка – дракон поэтому омар символизирует дракона. А соседствование на свадебном столе курицы и омара призвано уравновесить и сбалансировать инь и ян в семье.
Что касается невесты она на пиру к еде и напиткам не прикасалась. В течении трех недель ей предписывалось питаться той пищей что была передана ее родителями жених же ел столько сколько хотел для него ограничений в питании не было.
Дарили арахис и каштаны как пожелание здоровья будущему ребенку. Получение в подарок фиников пожелание легких родов а семена лотоса обозначали пожелание рождения детей одного за другим.
Символом многодетности были так же огурцы и гранаты ими наполняли чаши на свадебных столах а в бедных семьях их рисовали на картинах которые развешивались по стенам на время свадьбы.
Что касается подарков молодым то первыми совместными вещами которые они получали причем независимо от социального и материального положения супругов были подушка постельные принадлежности вазы зеркало чайник и чашки. Эти вещи обычно дарили в четном количестве. Остальные подарки так же старались преподносить по этому принципу например две книги четыре чашки и т. д.
Первые подарки символичны например ваза покитайски хуапин в другом написании пин обозначает мир. Поэтому преподнося вазу даритель как бы говорил Живите в мире. Зеркало традиционно символизирует в Китае семейные отношения. не случайно когда ктото из пары умирал или семья распадалась говорили Зеркало разбилось. Если супруги после расставания или ссоры снова налаживали свой быт то в народе говорили Разбитое зеркало снова стало круглым.
В качестве первого свадебного подарка жених дарил невесте гуся. Так как дикие гуси всегда летают в паре и никогда не расстаются то эти птицы стали своего рода эмблемой новобрачных. Еще одним символом супружеской жизни являются утка и селезень они символизируют верность и счастье. Именно этих птиц изображают на многих картинах укрощающих дома китайцев.
Так же популярны изображения сороки и цветущей сливы большая радость золотых рыбок и цветов лотоса вечный достаток в доме перепелки и колосьев риса – мир и спокойствие.
Изучая традиции свадебных пиров Китая можно с уверенностью сказать что ни один продукт на стол случайно каждое блюдо имело глубокое символическое значение. То же самое можно сказать и о подарках и об украшении пиршественного зала.
1.4. Послесвадебные обряды
После обеда а в некоторых регионах и уже во время него Сидихменов 2000 начинался наофан создание переполоха в брачных покоях или подругому смеяться над новобрачной это своего рода шутливые смотрины молодых. Данный обычай зафиксирован во многих источниках и известен с рубежа нашей эры имеет широкое распространение в Китае до современного периода и все время своего существования вызывает раздражение и смущение у образованной верхушки общества.
Этот обычай разрешал беспрепятственно входить всем желающим в комнату новобрачных в глаза обсуждать невесту надсмехаться над ее внешностью и одеждой говорить ей различные непристойности в то же время девушке запрещено было отвечать и реагировать на провокации и оскорбления.
Во многих районах гости декламировали четырехстрочные куплеты содержащие намек на половой акт. Для примера приведем образец подобного фольклора из Шаньси На западном дворе лежит куча земли. Там искали пасынка а он слабоумный. В течении ночи он туда войдет дюжину раз а под утро ему станет плохо и его стошнит.
Иногда если наофан начинался во время праздничного обеда невесту просили встать маленькими ножками на перевернутую чашку естественно небольшого размера. Если девушке это не удавалось то в ее адрес неслись язвительные реплики о том какая она неуклюжая и неповоротливая. Могла быть и просьба такого характера Принеси чай мужу если девушка выполняла просьбу расслышав ее среди общего шума то говорили что она послушная жена если нет начинали жалеть жениха с причитаниями о том как ему не повезло получить в жены столь злую женщину.
Стоит оговориться что часто за порядком на подобной церемонии следил специальный человек из друзей жениха такого человека в Хунани называли домашний чиновник. Он был одет в одежду увешанную листьями растений к шапке были прикреплены стебли трав а лицо было густо вымазано черной тушью. Еще одной обязанностью домашнего чиновника было принуждение матери невесты читать молодой семье наставления касающиеся половой жизни если теща уклонялась от поучений или молодые не хотели слушать он угрожал им плетьми.
В Гуандуне гости размахивали перед невестой горящими стволами бамбука. В Чжэцзяне гости крали принадлежащие невесте вещи это называлось шутка над новобрачной. Коегде друзья молодых не давали им спать по ночам или будили среди ночи.
Интересен тот факт что несмотря на многие неудобства приносимые обычаем переполоха в брачных покоях в народе крепка вера что подобные мероприятия обеспечат молодым счастливую семейную жизнь ведь если переполох не устроят близкие им люди то его утроят демоны.
Согласно обычаям гости в том числе и дети могли оставаться в комнате молодоженов столько времени сколько заблагорассудится и выпроводить их оттуда можно было только после откупа. В любом случае полагалась давать чаевые женщине которая сопровождала невесту. Случалось и так что в спальне прятался мальчик который обращался к молодым с благопожеланиями за что также получал свою долю денег.
Перед уходом молодых на покой им предлагали четыре чашки необычайно длинной лапши ее называли лапша долголетия. Причем молодожены должны были только попробовать ее взяв рот несколько нитей целиком. Это был первый и последний день в жизни супругов когда они обедали вместе пусть и символично Крюков и др 1993 Сидихметов 200 Грицак 2005 У Ивика 2009 встречается предположение о предыстории запрета на совместные трапезы супругов согласно преданию Конфуций не рекомендовал мужчинам и женщинам сидеть за одним столом мыслитель говорил В доме труднее всего иметь дело с женщинами и слугами. Если их приблизить они становятся дерзкими а если отдалить – озлобляются. А у Малявина 2008 уже прямое утверждение что именно со времен Конфуция жене запрещалось питаться вместе с мужем.
В течении всей первой ночи на кровати горела лампа долгой жизни. Постель же застилали платком или полотенцем для того что утром девушка могла предъявить свекрови доказательства своей невинности Крюков и др 1993 Сетевой ресурс Культуролог….
В некоторых регионах в комнате новобрачных на ночь ставили две зажженные свечи и на основе их сгорания делали прогнозы о продолжительности семейной жизни долголетии супругов и радостях и горестях подстерегающих данную семью на жизненном пути. Значение имело множество моментов. Это и горение пламени и скорость сгорания свечей и количество копоти и даже как стекал и застывал воск.
Утром следующего дня нарядные молодые торжественно покидали свои покои и отправлялись на поклонение предкам и домашним богампокровителям в главный зал дома. Встав перед семейным алтарем – жена стояла по правую руку от супруга они совершали поклон потом менялись местами и снова кланялись три раза. Затем перед алтарем ставили два высоких стула на которые усаживали деда и бабку родителей жениха которым молодые вновь отвешивали поклоны. Если родители жениха или дед с бабкой умерли то на стулья ставили таблички с их именами. Кроме того по одному поклону полагалось отвесить и каждому родственнику жениха. В последнюю очередь новоиспеченные муж и жена шли на кухню где кланялись божеству домашнего очага Крюков и др 1993 Сидихметов 2000
Согласно приличиям в этот день жених посылал родителям невесты извещение о том что девушка сохранила невинность до свадьбы и приглашал их к обеду. В зависимости от региона вид сообщения конечно же менялся так в Гуандуне о непорочности сообщали посылая в дом невесты зажаренную свинью на второй день после свадьбы. Не сообщить родным невесты о невинности их дочери значило оскорбить девушку и всю ее семью.
В тот же день вечером невестка склонялась у ног свекрови делая вид что омывает ей ноги и приговаривала Госпожа моет руки будут у груди висеть внуки. Госпожа моет ноги будет внуков полная семья. Традиционным подарком от невестки свекрови были туфельки.
В Гуандуне был следующий обычай после свадьбы молодая жена с благопожеланиями подносила родственникам супруга по чашке чистой воды и листья бетеля этот обряд носил название преподносить воду. Кроме того девушка наутро после свадьбы сама готовила угощение а сопровождавшая ее женщина пела в это время благопожелательные песни . Часть пищи отсылалась в дом родителей невесты.
В Сучжоу и его окрестностях при приготовлении трапезы невеста клала в котел несколько кусков сахара по одной версии это отвращало злых духов по другой делало жизнь слаще.
Когда теща прибывала в дом зятя на праздничное угощение тот встречал ее у ворот отвешивал три поклона и подносил три чаши вина. С теми же почестями ее и провожал.
В большинстве районов Китая на третий день молодые совершали хоймэнь то есть отправлялись в гости в дом к родителям молодой супруги добирались туда в разных паланкинах ведь согласно этикету муж не должен был публично обращать никакого внимания на супругу. Иногда это паломничество предпринималось в другие дни все зависело от региона проживания новобрачных так хоймэнь мог предприниматься на 4 6 или 9й день после переезда девушки в дом мужа. По сути эта традиция обозначала конец свадебной церемонии Крюков и др 1993 Ивик 2009
Родственники жены нередко устраивали молодому супругу различные испытания. Так в Хэнани при встрече ему преподносили пельмени с начинкой из острого перца которые он должен был съесть по поверьям это способствовало рождению умных детей а так же быстрой и успешной карьере.
В Хунани мазали сватам и жениху щеки черной краской это называлось поставить клеймо на сватах и навредить жениху.
Молодой муж вместе с женой обязан был совершить поклонение домашнему алтарю в ее родном доме и до захода солнца вернуться домой так как согласно обычаям новобрачная в течении месяца после заключения брака не должна была ночевать вне своей постели. Крюков и др. 1993 Китайская свадьба. Сетевой журнал…
В Фуцзяни на 10 день после свадьбы невеста навещала родителей уже одна.
Спустя месяц родителям невесты посылались подарки и девушка снова ехала к ним в гости где она могла задержаться на несколько дней и более. Этот обычай назывался хуэймынъ обряд возвращения молодой в дом матери иногда даже роды первого ребенка происходили в родительском доме. Наиболее широко был распространен в Центральном и Северном Китае. Значительно реже встречалось гостевание молодой у матери после рождения ребенка.
Изучая послесвадебные обряды можно сказать что несмотря на некоторую абсурдность и кажущуюся грубость традиции наофан она несет в себе цель оградить молодых от вмешательства темных сил в их жизнь. Второй важной традицией распространенной во всех регионах Китая была традиция извещения о невинности сохранение целомудрия было важным в культуре любого из народов населяющих страну. Глубок и смысл обязательных ночевок молодой жены дома. Ведь тогда у родственников мужа не будет сомнений в том что ребенок если девушка забеременеет их по крови.
В результате изучения свадебных и послесвадебных обрядов можно сделать вывод что весь их комплекс пронизан смыслом ограждения молодой семьи от вмешательства в их жизнь злых сил и призвания даровать благополучие здоровых детей и долгих лет жизни.
ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ СВАДЕБНОЙ ОБРЯДНОСТИ
2.1 История становления традиционной свадебной обрядности в Китае
Культура Востока объединяющая в себе великое множество культур и при этом парадоксально традиционно воспринимаемая западными людьми как некая историкокультурная социополитическая и цивилизационная целостность как никакая другая теснейшим образом связана с обрядностью и ритуалом. Именно в культуре народов населяющих Азию религиозный обряд и ритуал как частность вид обряда являются естественной частью жизни человека а различные традиции обычаи и обряды тесно переплетены.
Китай относится к наиболее древней цивилизации которая вобрала в себя большое число государств и культур в течение шести тысяч лет. Это страна символов скрытых смыслов и настоящего таинства переданного через столетия сохранившегося и в наши дни.
Свадебные обряды – это своеобразное народное творчество в котором отражены хозяйственная социальная правовая религиозномагическая и другие стороны жизни народа которые являются пережитками прошлых формаций.
Что бы разобраться в генезисе свадебной обрядности китайского народа необходимо начать с основ жизни общества этого региона.
Основой всех ритуалов в китайской традиции являются потребности земледелия то есть необходимость терпеливого ожидания урожая важность точного исчисления времени. А значит именно те причины которыми аргументирован интерес человека к небу земле воздушному пространству стихиям силам природы.
Исследователи сходятся на мнении Крюков и др 1993 Сидихметов 2000 Васильев 2001 Сертакова 2006 что для начального периода характерна неразделенность бытовых производственных и религиозных обрядов. Кроме того обнаруживается характерная особенность древнейших обществ это восприятие мифа и обряда как единого целого неразрывно связанного с течением жизни самого человека.
Охарактеризовать это можно следующим примером согласно Васильеву 2001 как в эпоху неолита так и иньскочжоуском Китае в котором господствовала концепция слияния инь и ян отношения семейные рассматривались сквозь призму религиозных норм. И эти нормы естественно под влиянием различных факторов постепенно менялись. Что привело к семейноклановым патронимическим связям взамен связей родовых. Причем этот процесс шел быстрее в знатных семьях нежели в бедных. Эти факторы не могли не сказаться на брачносемейных отношениях. Для крестьян свободный выбор суженого был нормой служил залогом прочной семьи и представлял собой нормальное развитие человека и его жизни. Сам обряд так же не занимал много времени не имел пышных церемоний и большого количества этапов и не отрывал людей надолго от повседневных или сезонных работ цикл обрядов сватовство сговор помолвка венчание. Плюс возможность отказаться от брака как мужчине так и женщине пока не закончена последняя часть ритуала венчание. Это выражение свободной воли имело тесную генетическую связь с заветами предков культами плодородия и тотемистическими представлениями о важности женщины как единицы воспроизводства рода.
Ритуал занимал центральное место в жизни архаичных коллективов определял не только цель и смысл жизни но и давал правила ее организации всех ключевые моментов судьбы человека. То есть выбора в образе жизни и типе поведения не существовало – все регулировалось ритуалом и обычаями переходящими из поколения в поколение от отцов – родоначальников семей след которых уходил в мифологическое прошлое от отца к детям.
К древнейшему периоду развития обрядовой и ритуальной культуры так же относится и такой феномен как магия которая генетически связана с примитивной аграрной скотоводческой и промысловой техникой и с устойчивостью общинных родовых и семейных как правило патриархальных отношений. Для поздних обрядов характерно выпадение магических элементов и преобладание символических и игровых. Постепенный переход от буквальных магических действий к игровым и символическим характеризует собой определенную веху новый период в истории обрядовой традиции. Этот процесс углубляется в период тотального переустройства общества когда традиционные магические обряды забываются или переходят в разряд религиозных обрядов.
К таким обрядам можно отнести обращение к астрологу его называли предсказатель судьбы Грицак 2005 Мякота.
Обращение происходило при выборе невесты а иногда и до выбора ведь согласно буддийской астрологии в календаре двенадцатилетнего цикла есть года благоприятствующие друг другу нейтральные и года неблагоприятные во взаимодействии. Крюков и др 1993 Грицак 2005 Мартьянова 2013 Нанзатов 2013 и т.д..
Здесь уже уместно рассмотреть процесс становления традиционных пышных многоэтапных китайских свадебных обрядов. Которые как говорилось выше были вычленены в быту более богатых семей уже в начале чжоуского периода Китае. Все возрастающая роль ритуалов усиление патриархальных тенденций политические и родовые разногласия изменили положение женщины в обществе. Первое право которого лишилась китайская женщина из знатной семьи – это право свободного выбора мужа. В китайской культуре традиция подобного обращения с женщиной лишение ее прав и привилегий зародилась во времена конфуцианства считается что именно тогда в жизнь вошла поговорка Женщина мешок из кожи набитый костями Грицак 2005.
С одной стороны причины вполне логично. Число знатных кланов как правило было невелико. С другой стороны на выбор оказывали значительное влияние правила родовой экзогамии и традиционно сложившиеся законы обязательного брака. Так например известно что представители двух родов Цзи и Цзян заключали браки только между собой за редким исключением.
Хотя одно из правил выработанных в древнем Китае запрещает вступать в брак девушке и юноше которые имеют одинаковую фамилию. Очевидно обычай возник тогда когда количество родов было сравнительно небольшим ведь одинаковая фамилия априори предполагала кровное родство. Этот обычай существовал очень долгое время и нарушение его каралось человеческими законами и гневом богов Сидихметов 2000 Ивик 2009.
Причина политическая до банальности проста в условиях непрекращающихся междоусобных войн союзов и клятвенных договоров родственные связи скрепленные брачными узами зачастую становились залогом безопасности. Отсюда логично что все эти факторы ограничивали выбор девушки которая вынуждена была подчиниться воле родителей и обстоятельств.
Что касается молодых людей то как отмечали Крюков и др 1984 Васильев 2001 Ивик 2009 в ряде работ китайских авторов встречается следующий момент романтической любви в системе китайской семьи и институте брака не было места даже не смотря на то что в произведениях искусства ее воспевали. Считалось неприличным связывать важнейшее в жизни родителей дело – женитьбу сына с таким чувством как стремление к определенной женщине и тягу к ее красоте. Брак должен поддерживать чувства семьи и его основание покоилось прежде всего на долге. Лучше всего эту позицию характеризует китайская пословица Жена на которой женился и лошадь которую купил – это чтобы ездить на них и плеткой учить. В работе Малявина Китайская цивилизация 2003 находим еще одну причину подобного отношения к женщинам знаки внимания к супруге считались предосудительными и давали повод усомниться в преданности мужчины своим родителям и клану.
Зачастую сговор совершался когда молодые были еще в младенческом возрасте и по достижению 13–17 лет для девушек и 16–19 лет для юношей заключался брак.
Стоит отметить что свадьба не отменялась даже в том случае если жених умер не дожив до церемонии. В этом случае невеста венчалась с поминальной табличкой это называлось свадьба с душой умершего. Кроме того идеальным вариантом считалось ритуальное самоубийство невесты в конце обряда этот факт засвидетельствован во множестве работ и исследований в том числе у Крюкова и др. 1993 Сидихметова 2000 Васильева 2001 Грицук 2005 и др.
Просватанная девушка которая и так по законам китайского общества вела крайне уединенную жизнь контактируя лишь с семьей после обряда сватовства вообще теряла право выходить из дома до случая крайней необходимости или до свадьбы. Ведь она была в своей семье лишь временной гостьей . В Книге Песен древнейшем литературном памятнике Китая говорится Когда рождается мальчик его кладут на постель и дают ему играть с яшмой когда рождается девочка ее кладут на пол и дают ей играть с черепками. Девочке запрещалось играть с мальчиками даже с родными братьями. Но ее приучали повиноваться этим братьям закладывая основу грядущего повиновения мужу. Китайцы не воспринимали дочерей как членов своей семьи ведь им все равно предстояло эту семью покинуть. От дочерей часто скрывали секреты семейного ремесла чтобы они не передали их семье мужа. Если девушка умирала не успев выйти замуж ее поминальная табличка не могла стоять на семейном алтаре в родительском доме. И родители иногда выдавали ее замуж посмертно перенеся табличку с ее именем в дом мужа Ивик 2009 .
Всеми этими факторами была обоснована ставшая нормой практически на три тысячи лет основа несвободного брака.
В содержательном плане древнейшие обряды включали в себя ряд обязательных ритуалов сватовство одаривание подарками переход невесты в дом жениха свадебный пир и послесвадебные обряды.
Характерная особенность традиционного ритуала то что он не требует мотивации в силу своей прагматичности поскольку вполне достаточным основанием является посыл к положительному опыту предыдущих поколений. Это своеобразный канал передачи информации от предков к потомкам.
Стоит отметить тот факт что семья очень важна для китайского общества и даже у каждого мужского божества есть супруга.
Эта особенность пошла из полигамной организации знатных семей. Так как семья с самого основания была строго патриархальной то ее основой стал культ мужских предков. А забота о здоровье мужской части семьи соответственно была центральным импульсом семьи. Ведь согласно Кобжицкой 2009 лишь тот мужчина который передал свою жизнь потомкам то есть родил детей имеет право на поддержку предков и богов.
Глава семьи в соответствии со степенью знатности и рангом мог иметь какое угодно большое число жен. Гарем состоял как правило из главной жены второстепенных жен и наложниц. Наиболее низкое положение занимали входящие сюда же служанки и рабыни.
Еще одной традицией китайского брачного обряда была практика сорората когда вместе с просватанной девушкой в дом мужа приезжали младшие сестры и родственницы в качестве младших жен или наложниц Сидихметов 2000 Васильев 2001.
Из стремления знатных семей Китая показать свое богатство скорее всего родился еще один характерный обычай традиционной свадебной обрядности – перемена платья. Согласно китайским традициям у невесты должно быть три платья белое платье с вуалью надевается во время свадебной церемонии второе – традиционное китайское свадебное платье для банкета и последнее – платье уходящей невесты – одевается перед тем как покинуть банкет.
Существует поверье что чем больше раз за церемонию невеста сменит наряд тем благополучнее будет жизнь у молодых кроме того это показывает состоятельность жениха. До современного времени дошла как уже говорилось выше трехразовая смена платья белое оранжевое иногда желтое или розовое красное. Кроме покупки нарядов жених платит выкуп за невесту дарит ей украшения обеспечивает семью жильем. Кстати условие обеспечения семьи местом проживания вплоть до настоящего времени живо и исполняется.
Что касается цветовой символики традиционного свадебного обряда то она также тесно связана с культом мужских предков и родовой символикой знатных семей Китая. Красный цвет является родовым хун темнокрасный.
Отождествление идет со свежей но густой обильнотекущей кровью. Цвет символизируется как радость пожелание удачи ранговый цвет и мужское начало мира.
Вторая цепочка ассоциаций красного это женская сторона. Культ плодородия женственность кроме того в приложении к женщине красный цвет обозначает ее красоту. И как следствие красоту свадьбы так как само слово свадьба зачастую предается через словосочетание хун ши красное событие. У Шуюэ встречается еще одна трактовка красного цвета это цвет удачи который отгоняет злых духов.
Именно поэтому наряды и жениха и невесты традиционно красного цвета Приложение 14. Кроме одеяний часто в красном цвете выполняют различные обрядовые и ритуальные предметы участвующие в свадебной церемонии. Например красные конвертики для денег хунбао.
Как итог в старом Китае традиционный свадебный обряд довольно растянутая во времени процедура состоящая из комплекса сложных обрядов которые отражали и освящали важнейшие стороны жизни народа. По мнению Крюкова и др. 1993 с одной стороны это сложные и драматические отношения двух начал мужского и женского начал мироздания которые указывали на них несводимости и в то же время гармонию. С другой отражались основные жизненные ценности и статус семьи в народе и значимость различных половозрастных групп. Если коротко описать свадьбу в китайском обществе то можно привести пословицу одного из народов населяющих Китай – хуэйцзу или по другому дунган Приготовление к свадьбе может длиться год а расплачиваться приходится всю оставшуюся жизнь.
Эти традиционные аспекты отражались и проявлялись поразному и на разных этапах свадебной обрядности.
Важной сущностью праздника является его сакральность. Свадьба отделят холостую жизнь от жизни в браке. Являясь началом семейной жизни свадьба включает магические действия и символы связанные с плодородием богатством и т.д. Среди обрядов жизненного цикла свадебный обрядово праздничный цикл имеет большое значение и отличается особым разнообразием. Для свадебного торжества характерно участие в нем большого числа исполнителей и зрителей многосюжетность и многоплановость. По этой причине свадебный ритуал нередко сравнивают с драматизированным действом. Свадебная символика – это предметы и действия религиозномагического или символического характера выражающие идеи брачносвадебной обрядности как и обрядовые действия традиционной свадьбы складывающиеся первоначально на базе ранних форм религии.
Свадебные символы подразделяются на стимулирующие брак появление потомства хорошие взаимоотношения вступающих в брак и роднящихся семейнородственных коллективов и оберегающие брак от вреда. Как отмечено в разных источниках Крюков 1993 Сидихметов 2000 Мочалова 2006 свадебная символика имеет различное предметное выражение зачастую различное в разных частях одной страны.
Поэтому существует еще один очень интересный аспект в свадебной обрядности Китая будучи единой для всей страны она обнаруживает локальные отличия в отдельных регионах и порой они весьма и весьма существенны.
Но неизменным остается тот факт что на китайских свадьбах всегда торжественная и веселая атмосфера.
Исходя из вышесказанного можно сделать следующие выводы генезис свадебной обрядности Китая происходил из традиционных ритуалов древних китайцев связанных с их непосредственной хозяйственной деятельностью населения. Изначально обрядность была довольно простой и включала малое количество ритуалов. Усложнение произошло при социальном разделении общества на богатых и бедных. Традиционная пышная свадьба несет в себе истоки восхваления рода жениха и демонстрации его знатности и могущества.
2.2. Трансформация традиционной свадебной обрядности в процессе исторического развития Китая
Китай в последние века испытывает сильнейшее воздействие иноязычного этнического окружения. Как следствие сегодня в духовной и культурной сфере происходит размывание чётких границ а проживание китайцев в многонациональной этнической среде приводит к увеличению межнациональных браков что оказывает воздействие на трансформацию традиционной культуры и утраты преемственности опыта между поколениями. Наметилась тенденция размытия границ этнического состава утрата части явлений традиционной культуры и необходимость для членов самоидентификация и сохранение себя как этнической группы. В связи с этим в последнее время наметился интерес к традициям и их возрождению.
Одной из таких традиций является свадебная обрядность. Её обряды обычаи механизм развития и трансформация являются актуальными вопросами современности и духовной культуры народа.
В ХХ веке свадебная обрядность претерпела значительную трансформацию. Молодые люди стали свободны в выборе второй половины. Первыми изменения приняли слои интеллигенции преимущественно те молодые китайцы которые получили образование на Западе. Впоследствии тенденция распространилась на остальные слои населения сначала в городах затем в сельской местности.
Хотя по мнению Крюкова и др. 1993 во многих удаленных районах свадебная обрядность не изменялась вплоть до образования КНР.
По мнению исследователей Крюков и др 1984 Крюков и др. 1993 ЧелноковаЩейка 2013 и т.д. трансформация семейных ценностей началась в Китае в период Китайской республики 1911–1949 гг. Позже во времена Мао Цзэдуна вступили в силу законы о свободе выбора супруга запрете финансовых операций любой степени при заключении брака полигамии и др. что положило начало официальным переменам в семейной сфере китайских граждан.
С этого момента брачный возраст стал увеличиваться. Прежде средний брачный возраст составлял 13–17 лет для девушек и 16–19 лет для юношей. Перед осуществлением политики реформ и открытости брачный возраст возрос однако в обществе еще попрежнему крайне серьезно относились к вступлению в брак. Если юноша или девушка по достижении определенного возраста не вступали в брак они начинали чувствовать давление общества.
В современном Китае продолжается тенденция роста среднего брачного возраста. В настоящий момент он составляет 27 лет для девушек и 29 — для молодых людей. После осуществления политики реформ и открытости у молодежи снизилась зависимость от родителей от семейного клана. После введения закона О свободе выбора супруга в 1950 г. вступление в брак стало свободным и добровольным в отличие от прежних времен когда это было делом и семейным желанием продолжить род и общественным продиктованным созданием выгодного экономического союза между родами.
В настоящее время в Китае молодые люди 25–28 лет как правило только вступают на путь самостоятельности – совсем недавно получили работу не имеют опыта и достаточной даже для самих себя материальной базы. Большинство китайской молодежи сознательно соблюдают Закон о браке согласно которому мужчины достигшие 22 лет и женщины не моложе 20 лет имеют право вступить в брак и получить брачное свидетельство в соответствующем компетентном органе что кстати положительно отражается на здоровье женщины и детей. Белая 2009 Жун 2011 Мартьянова 2013
Кроме того причиной столько позднего вступления в брак является и демографическая политика государства так называемое плановое рождение Белая 2009 в результате которой мужское население превалирует над женским ведь без женщин семья может существовать а без мужчин нет. В результате как пишет в своей работе Ивик 2009 меняются брачные традиции раньше жених точнее семья жениха выбирал невесту. Теперь все чаще невеста выбирает жениха ведь выбор у китаянок весьма велик. Воровство невест начинает входить в обычай. И не удивительно ведь цена невесты в провинции Хэбэй например составляет 600 долларов 38 000 российских рублей согласно курсу валют от 23 октября 2015 – это средняя заработная плата по стране за три месяца.
С 20х годов в свадебную моду вместо традиционных нарядов входят костюмы и белые свадебные платья по европейской моде. Стоит оговориться что до 30х годов иногда вместо пиджака мужчины носили традиционные куртки а вместо традиционных головных уборов шляпы. Еще один интересный момент для домашней части торжества молодые переодевались в традиционные костюмы. Такая тенденция существует до сих пор то есть окончательного разрыва с корнями не произошло.
Важным атрибутом невесты становится букет собираемый из красных цветов. А важным атрибутом всей свадьбы становятся нарядно одетые дети по аналогии со свадьбами католическими.
В труде Крюкова и др 1993 приводится выдержка из мемуаров китайского ученого Го Можо в этом отрывке рассказывается о свадьбе друга Го которая состоялась в 20х годах ХХ века. Там говорится что традиционные наряды в которых были новобрачные воспринимались молодыми людьми с прогрессивными взглядами как нечто чуждое для них. А один из традиционных ритуалов трех коленопреклонений и девяти поклонов обращенный на выказывание почтения родителя и вовсе был встречен громким смехом. Во время другого обряда шуток над молодой юная супруга в нарушение всех обычаев сама первая обратилась к присутствующим да еще и с вопросом далеким от происходящего события.
Характерной чертой показывающей настроения времени является развернутая прогрессивными массами компания против неоправданно пышных и дорогих свадеб. В моду входят гражданская регистрация с обменом обручальными кольцами.
Отметим что обручальное кольцо как символ брака отражает традицию многих народов. Традиция соединять руки брачующихся по завершению переговоров или сватовства положила начало обычаю дать задаток кольцо которое и символизировало собой рукопожатие. Традиционное обручальное кольцо в Китае носит название гуся. Его девушки получают от жениха сразу после сватовства ранее это была просто птица гусь присланная в подарок.
В пятидесятые годы ХХ века церемония бракосочетания была чрезвычайно проста и отвечала запросам непростой поры в жизни страны. Новый Китай отказавшись от религиозных пережитков и традиций спешил утвердить новые принципы социальной и семейной жизни. На смену длительной церемонии пришла официальная регистрация. При этом влияние традиционной обрядности осталось в силе ведь даже во время гражданской церемонии молодые отвешивали поклоны друг другу и по три поклона гостям и свидетелям.
Теперь молодожёны приходили с работы после смены приглашали друзей накрывали на стол и разговаривали. Непременным атрибутом скромного праздничного угощения были сладости. На стенах и окнах вывешивался вырезанный из красной бумаги двойной иероглиф радость. После ужина гости расходились а свадебная церемония считалась завершённой. Некоторые из молодожёнов делали дорогостоящую по тем временам чёрнобелую фотографию на память Приложение 15.
В 19601970 гг. в период культурной революции на свадьбе нередко можно было увидеть людей в поношенной военной форме с прикреплённым значком с изображением Мао Цзедуна. К концу семидесятых за невестой могли отправиться на велосипеде на тракторе в сельской местности те кто побогаче на легковом автомобиле марки Красное знамя.
Но уже в XXI веке снова набирают популярность пышные свадьбы и еще большую популярность желание молодых людей и их семей провести особенное торжество.
Китай легко подхватывает веяния свадебной моды других стран. Иногда довольно шокирующие. Так когда во всем мире стали популярны игровые свадьбы свадебные фотосессии китайцы пошли дальше многих и стали создавать весьма странные свадебные облики. Например в 2011 году моду вошли нацисвадьбы. Это церемония во время которой жених одет в форму войск фашисткой Германии а невеста в традиционное европейское подвенечное платье Приложение 16 а.
Другим трендом прочно удерживающим популярность в современной свадебной моде Китая являются свадьбы в стиле фильмов ужасов зомби свадьбы которые стали едва ли не традиционными у нынешней молодежи Приложение 16 б.
Шуюэ описывает еще одну популярную свадебную традицию это радикальнопротивоположный подход к заключению брака. Не организуется вообще никакой церемонии. Друзья и родные получают уведомления о заключении брака.
Третьи молодожены создают свадебный сайт в сети Internet здесь любой может оставить пожелание новобрачным.
Если рассмотреть некоторые обычаи современных китайских свадеб то можно отметить то факт что в ЗАГС китайцы ходят заранее а отмечается обычно день получения свидетельства о заключении брака.
Празднование обычно проходит в ресторане отеле. Поэтому место проведения свадьбы у китайцев обозначается словом цзюдянь ресторан.
Из ресторанов свадьбы выходят на свободу аналогично европейским и американским свадьбам приобретают популярность выездные церемонии свадьбы на природе в небе на воздушных шарах и т.д.
Кроме того уже не редки случаи когда свадьба заключается между людьми которые некоторое время уже жили в неофициальном браке и даже имеют общего ребенка стоит отметить что такая практика осуждается старшим поколением. Можно отпраздновать свадьбу но не расписываться такая ситуация тоже довольно часта.
Название такой практики пробное замужество шихунь или совместное проживание тунцзю — форма отношений при которой молодые пары могут проверить свою совместимость в жизни и в быту.
Согласно данным Жун 2011 вновь среди населения растет популярность фэншуйя и бацзы личный гуа. И все больше и больше людей прислушиваются к советам мастеров фэншуй и выбирают подходящего супруга согласно пяти стихиям и знакам зодиака китайского гороскопа особенно популярен подбор супруга по группе крови. Причем в верованиях современных китайцев группа крови тесно переплетается со знаками зодиака.
Исходя их вышесказанного можно отметить что значительная часть обрядов свадебного цикла или утратила свое значение или претерпела изменения.
Возвращение к корням происходит в современном Китае через связь нового и старого. Так набирают популярность свадебные платья в европейском стиле но традиционно красного цвета с декоративной отделкой выполненной по китайским мотивам и вышивкой жемчугом Приложение 17. Зачастую в современных реалиях платья для традиционной перемены нарядов не покупают а берут в аренду. Покупкой а затем и семейной реликвией становится только красный наряд.
Но даже если невеста выбрала для свадьбы наряд белого цвета то на ноги она все равно наденет красные туфли а в руки возьмет красный зонт. Кроме того в красные цвета будет украшен зал для торжества и свадебный кортеж.
Если привести порядок современной свадебной церемонии то он следующий.
Фотографии для обязательно свадебного альбома делаются не в день свадьбы а заранее иногда даже за месяц или два. В день торжества гости просматривают готовые альбомы жениха и невесты.
Свадебная процессия от дома жениха направляется к дому невесты чтобы забрать ее. Но невесту так просто не отдают осталась традиционная дверная игра подруги и родственники невесты отдают ее только за определенную плату. И жениху приходится выкупать невесту отдавая им красные конверты хунбао с деньгами.
В день свадьбы проходит чайная церемония на которой невеста официально представляется членам семьи будущего мужа. Эту церемонию проводят в традиционных китайских нарядах в которые молодые переодеваются из европейских свадебных платьев.
Значительное место в китайской свадьбе попрежнему занимает банкет. Праздничное меню как правило состоит из 12 блюд и включает в себя деликатесы классический набор следующий жареный поросенок и суп из акульих плавников рыба курица в красном масле хлебцы с начинкой из семян лотоса голуби и омары. Считается что подобная еда приносит процветание гармонию и успех в молодую семью. На банкет жених и невеста переодеваются в вечерние наряды. Для невесты это обычно коктейльное платье в нем она благодарит и провожает гостей поэтому часто его называют СонгКе прощальное Шуюэ.
В современной китайской семье попрежнему с огромным почтением относятся к родителям. На свадьбе они даже важнее молодоженов. Обычно родители сидят за отдельным столом а жених и невеста несколько раз обращаются к ним со словами благодарности.
В современном Китае не в пример традициям гуляют свадьбу недолго теперь не принято засиживаться допоздна.
Что касается подарков на церемонию то обычно родители пары дарят им новую кровать с полным комплектом постельных принадлежностей как дань традиции. Перед свадьбой молодой племянник должен попрыгать на кровати что должно помочь молодоженам в рождении потомства. А родственники и друзья как и много сотен лет назад дарят конверты с деньгами. Сколько – каждый решает сам но главное чтобы в сумме присутствовала цифра 8 – благоприятный знак обычно сумма в конверте лежит в пределах 300500 юаней 30005000 тыс. рублей согласно курсу валют от 23 октября 2015.
Стоит немного остановиться на пути развития ритуальной и обрядовой культуры народов населявших территорию современного Китая у всех у них варьировала только скорость деградации свадебной обрядности. Так у маньчжуров Линьбэй 2011 свадебная обрядность была представлена в своих истоках архаическим мифоритуальным комплексом укорененным в религиозных представлениях о судьбе жизненных циклах богах в магических действиях апотропеического и продуцирующего характера существенную роль в обряде несли культ предков и шаманизм. Постепенно в обряд стали вплетаться компоненты свадебного обряда китайцев ханьского периода что привело к обрядовому синкретизму а после к полной деградации традиционной культуры. К середине ХХ века традиционная свадебная обрядность сохранилась лишь в глухих деревнях и то в значительно преобразованном виде. Подобная участь постигла и дунган Скрипник 2014 свадебная обрядность практически в неизменном виде встречается лишь у той части народа которая оказалась оторвана от своих корней и переехала в другие страны например в Казахстан. В современном Китае как таковая обрядность данного этноса не сохранилась.
Рассматривая модернизацию традиционной свадебной обрядности и ее изменения под влияем этнокультурных взаимодействий можно отметить следующие черты трансформации.
Первая черта это значительное упрощение и сокращение ритуалов вплоть до полной их отмены и осовременивания. Вторая особенность это проникновение европейских традиций.
Но при этом стоит отметить то факт что духовная составляющая свадебной обрядности Китая несмотря на то каким образом была проведена свадьба это традиционное подчеркивание важности семьи и привлечение к ней благополучия и благосклонности богов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ